Das Infix für den Kausativ ist ae:
base sinken > baese senken
bibe trinken > baebe tränken
cade fallen > caede fällen
care fahren > caere befördern
fage essen > faege füttern
liže liegen > laeže legen
flue fließen > flae flößen
fobe sich fürchten > faebe sich erschrecken
influe beeinflussen > inflae einflößen
more sterben > maere töten
sepa sieben > saepu oft
site sitzen > saete setzen
ste stehen > staeje stellen
Das Suffix -ig- wird für Verben verwendet, die etwas verursachen, was in ihrem Stamm angegeben wird. Solche Verben werden als „Kausativ“ bezeichnet. Auch das Deutsche enthält viele kausative Verben, wenn sie auch nicht mehr als grammatische Form empfunden werden, zum Beispiel:
fali |
– fallen |
faligi |
– fällen, zum Fallen bringen |
dormi |
– schlafen |
dormigi |
– (ein)schläfern |
sidi |
– sitzen |
sidigi |
– setzen (zum Setzen bringen) |
trinki |
– trinken |
trinkigi |
– tränken |
Weitere Beispiele, die keine direkte Kausativ-Form im Deutschen haben:
dolĉigi |
– etwas süßen, süß machen (von dolĉa, süß; dolĉi = süß sein) |
moligi |
– weich machen (von mola, weich) |
plilongigi |
– verlängern, länger machen (von pli longa, länger) |
faciligi |
– vereinfachen (von facila, leicht, einfach) |
beligi |
– verschönern (von bela, schön) |
konigi |
– miteinander bekannt machen (von koni, kennen) |
mirigi |
– verblüffen, überraschen (von miri, sich fragen/wundern) |
mortigi |
– töten (von morti, sterben) |
okazigi |
– verursachen, bewirken (wörtlich: „geschehen machen“) |
Anmerkung: Das Suffix -ig- kann oft mit „ver-“ oder „... machen“ übersetzt werden. Anstelle des Kausativs kann oft auch das Prädikat des Objekts (Kap. 44 #3) verwendet werden, vergleiche:
Li faris la mondon ĝoja. |
– Er machte die Welt glücklich. |
Li ĝojigis la mondon. |
– Er beglückte die Welt. / Er machte die Welt glücklich. |
b. Kausative Verben können von Wortstämmen, Präpositionen, Adverbien, Präfixen und Suffixen abgeleitet werden, solange es Sinn ergibt:
amasigi |
– anhäufen, ansammeln (von amaso, Haufen, Menge) |
kunigi |
– vereinen, zusammenbringen (von kun, mit) |
forigi |
– entfernen, „weg machen“ (von for, weg) |
ibligi |
– ermöglichen, möglich machen (von -ibl-, Kap. 34 #2) |
igi |
– bewirken, dazu bringen etwas zu tun |
Manche Verben können in der einfachen Form benutzt werden, aber auch mit den beiden Suffixen -ig und iĝ. Dadurch können aus einem Wortstamm eines Verbes drei Verben unterschiedlicher Bedeutung gemacht werden. Die Bildung mit -ig kann, da sie transitiv ist, auch passiv benutzt werden.
sidi |
– sitzen |
sidiĝi |
– sich hinsetzen, Platz nehmen |
sidigi |
– jemanden/etwas zum Sitzen bringen |
esti sidigata |
– zum Sitzen gebracht werden |
silenti |
– still sein, schweigen |
silentiĝi |
– still werden |
silentigi |
– jemanden/etwas zum Schweigen/Verstummen bringen |
esti silentigita |
– zum Schweigen/Verstummen gebracht worden sein |
kuŝi |
– liegen |
kuŝiĝi |
– sich hinlegen, zu Bett gehen |
kuŝigi |
– jemanden/etwas hinlegen/zu Bett bringen |
esti kuŝigita |
– hingelegt/zu Bett gebracht worden sein |
stari |
– stehen |
stariĝi |
– aufstehen |
starigi |
– jemanden/etwas erheben/zum Aufstehen bringen |
esti starigita |
– zum Aufstehen gebracht worden sein |