Suffixe

Das Suffix -ad- wird bei Verben benutzt, um sogenannte „Frequentativa“ zu bilden. Ein Frequentativum ist ein Verb, das eine wiederholte, regelmäßige oder gewohnte Handlung ausdrückt. Im Deutschen gibt es kaum Frequentativa. Einige Beispiele sind „kränkeln“ (oft krank sein), „sticheln“ (oft stechen) oder „klingeln“ (wiederholt klingen), allerdings hat diese „-eln“-Endung auch eine abschwächende Wirkung. („werkeln“ – an etwas ein bisschen arbeiten)

frapadi

– wiederholt klopfen

rigardadi

– wiederholt betrachten, immer wieder hingucken

vizitadi

– öfters besuchen, häufig vorbeikommen

Antaŭ du jaroj ŝi tre dolĉe kantadis.

– Vor zwei Jahren sang sie häufig sehr süß.

Tiu homo vizitadas la librejo.

– Dieser Mann besucht regelmäßig die Bücherei.

b. Ein substantiviertes Frequentativum (zum Beispiel frapado zu frapadi, siehe oben) entspricht im Allgemeinen der Substantivierung eines Verbes im Deutschen, zum Beispiel:

krii

– schreien

la krio

– der Schrei

kriadi

– oft schreien

la kriado

– das Schreien (Substantitivierung), das Geschrei

movado

– Das Bewegen, Bewegung im Allgemeinen (von movi, bewegen)

pafado

– Beschuss, Salve ( = viele Schüsse, von pafo, Schuss)

parolado

– eine Rede (= viele Wörter, von parolo, Wort)

pensado

– Nachsinnen (= viele Gedanken, von penso, Gedanke)

Mit dem generischen Artikel (Kap. 42 #3) kann ein solches Substantiv mit -ad- ein Subjekt und manchmal ein Objekt eines Verbes ersetzen:

La promenado donas plezuron.

– Das Spazierengehen macht Spaß.

Mi preferas la legadon de tiaj libroj.

– Ich bevorzuge das Lesen solcher Bücher.

Im Vergleich dazu das Substantiv ohne -ad-:

La promeno donas plezuron.

– Der Spaziergang macht Spaß.


 

Um einen belebten Ort, Betrieb anzugeben, fügt man nach der Wortwurzel (Aktion oder Objekt) -aj ein und darauf die Endung:

 

stajo  Stall

 

cocajo  Kantine

 

firmajo  Firma

 

panajo Bäckerei

 

printajo  Druckerei

 

 

Im Deutschen ist das Äquivalent zu -aj -ei: Bäckerei, Druckerei.

 

Im Englischen -y: bakery, grocery. Im Französischen -ie: pâtisserie, imprimerie.

 

Die Angabe eines Zimmers oder Raums erfolgt durch das Wort camero:

 

coca camero  Küche

 

dorma camero  Schlafzimmer

 

belcamero  Salon

 

 

Ein Substantiv mit dem Suffix -ál bezeichnet eine Person, welche die Eigenschaft hat, die im Wortstamm vorkommt:

 

junálo  junger Mann, Frau

 

belálo  attraktiver Mann, Frau

 

persenálo  Greis

 

sofálo  der Weise

 

paupálo  der Arme

 

Das Substantiv ohne  -ér (männlich) bzw.  -ín (weiblich) ist die allgemeine geschlechtsneutrale Form. 

 

Alle Substantive, die Personen, Verwandtschaft, Berufe und Tiere bezeichnen, lassen sich durch Anhängen des Suffix -ér in die jweilige männliche bzw. -ín in die jeweilige weibliche Form umwandeln.

 

La felido ist also eine geschlechtsneutrale Katze. Der Kater heißt la felidéro. Die weibliche Katze heißt folglich la felidíno. Folgen dem Substantiv mehrere Suffixe, steht -ín immer am Schluss.

 

paido Kind  paidéro Junge  paidíno Mädchen

 

frato Gebärmutter fratéro Bruder  fratíno Schwester

 

bovo Rindvieh  bovéro Stier  bovíno Kuh

 

 

Ein Adjektiv mit dem Suffix -ám bezeichnet eine Neigung oder einen Charakterzug:

 

praxe praktizieren praxáma pragmatisch

 

pense denken pensáma nachdenklich

 

 

 

Das Suffix -án wird gebraucht, um Sammelbegriffe einer Menschenmenge zu bilden, wobei der Wortstamm den Ort angibt. Die „Menschenmenge“ hat etwas gemeinsam, zum Beispiel sind sie alle Bewohner eines Landes, Mitglieder einer Organisation etc.

 

Beispiele

 

áno  Mitglied

 

Kolnáno  Kölner

 

dománo  Hausbewohner

 

vilagáno  Dorfbewohner

 

Das Suffix -át wird zur Bildung von Wörtern, die etwas konkretes bezeichnen, verwendet. Es stellt somit einen Gegensatz zum Suffix -ec- (Kap. 42 #4) dar.

a. Ein Wort, das mittels des Suffixes -aĵ- aus einem Verb als Wurzel abgeleitet wird, bezeichnet ein konkretes Beispiel aus, das der Aktion der Wurzel unterworfen ist, oder, im intransitiven Fall, aus der Aktion der Wurzel resultiert:

konstruaĵo

– Gebäude, Konstruktion

sendaĵo

– Sendung

manĝaĵo

– Essen, Nahrung

kreskaĵo

– Pflanze, Gewächs

rebrilaĵo

– Reflexion

restaĵo

– Rest

b. Ein mittels des Suffixes -aĵ- aus einer adjektivischen Wurzel gebildetes Wort bezeichnet ein Ding, das durch die Eigenschaft, die durch die Wurzel ausgedrückt wird, charakterisiert werden kann oder diese Eigenschaft hat.

belaĵo

– etwas schönes

maljustaĵo

– Ungerechtigkeit

mirindaĵo

– Wunder

okazintaĵo

– Vorkommnis

c. Wird das Wort aus einer substantivischen Wurzel mittels des Suffixes -aĵ gebildet, so bezeichnet es ein Ding, das aus dem, für das die Wurzel steht, hergestellt oder abgeleitet ist:

sukeraĵo

– Süßigkeit

ovaĵo

– Omelette

oraĵo

– vergoldeter Gegenstand

araneaĵo

– Spinnennetz


Wörter mit dem Suffix -au stehen sowohl für männliche als auch für weibliche Vertreter:

 

gepatroj

– Eltern

geavoj

– Großeltern

gefratoj

– Geschwister

gefiloj

– Kinder (Sohn/Söhne und Tochter/Töcher)

genepoj

– Enkelkinder

geedzoj

– Eheleute

gesinjoroj

– Damen und Herren, Herr und Frau

Selbstverständlich gilt für Wörter mit „ge-“ grundsätzlich der Plural.

 

 

Schlecht, hässlich, unvollkommen, Schimpfname: -ax

 

domo  Haus  domaxo  Bruchbude

 

paida  kindlich  paidaxa  kindisch

 

sena  alt  senaxa  greisenhaft

senaxo Tattergreis

 

vide  sehen  vidaxe  beneiden

 

deuta deutsch deutaxo "Kraut", böser Deutscher

 

 

 

 

Das Suffix „-aĉ-“ hat eine pejorative Bedeutung, der Sprecher drückt damit seine Geringschätzung oder gar Verachtung gegenüber dem bezeichneten Ding oder der genannten Tätigkeit aus.

domaĉo

– Hütte, baufälliger Schuppen

hundaĉo

– Köter

obstinaĉa

– stur, halsstarr

pentraĉi

– herumschmieren, kritzeln

popolaĉo

– Pöbel, Mob

ridaĉi

– (hässlich) laut lachen


Mithilfe des Suffixes čefo wird ein Oberhaupt oder ein Vorgesetzter des in der Attribut angegebenen Begriffs ausgedrückt.

 

scola čefo  Schulleiter

 

monca čefo  Abt

 

urba čefo  Bürgermeister

 

nava čefo  Kapitän


Mit dem Suffix -ibl Kann man Adjektive, Adverbien, usw. bilden, die eine Möglichkeit ausdrücken, gleich dem Deutschen -bar oder -lich.

 

ibla  möglich

 

iblu  vielleicht, eventuell

 

rumpibla  zerbrechlich

 

legibla  lesbar, leserlich

 

fagibla  essbar

 

trávidibla  durchsichtig, transparent

 

 

Gefäß, Behälter: -dan

 

Das Suffix -dan bezeichnet einen Behälter für das Wort, an dem das Suffix angehängt wird.

dano Behälter

 

sucra dano Zuckerdose

 

supa dano Suppenschüssel

 

letra dano Setzkasten

 

sagita dano Köcher

 

 

Das Suffix -end entspricht dem deutschen „-wert“ oder „-würdig“:

 

vole  wollen  volenda  wünschenswert

 

note  notieren  notenda  bemerkenswert

 

laude  loben  laudenda  lobenswert

 

ride  lachen  ridenda  lächerlich

 

fide  trauen  fidenda  vertrauenswürdig

 

 

Das Suffix -ét wirkt verkleinernd oder abschwächend (diminutiv). Im Deutschen haben wir dafür die Suffixe „-lein“ und „-chen“ Es ist das Gegenteil des Augmentations-Suffixes -ón.

 

Das aus dem Suffix allein gebildete Adjektiv éta bedeutet klein, niedlich.

 

livro Buch livréto Büchlein

 

dorme schlafen dorméte dösen

 

floro Blume floréto Blümchen

 

hodo Weg hodéto Pfad

 

Das Suffix -ĉj- wird benutzt, um Verkleinerungen männlicher Wörter zu bilden. -nj- ist die weibliche Form.

 

Joĉjo

– Johnnie, Joe

Paĉjo

– Papa

Manjo

– May, Mamie

Panjo

– Mama


 

Aus Verben, die eine Tätigkeit ausdrücken, können Namen für Werkzeuge, Instrumente oder Utensilien gebildet werden, die nötig sind, um solche Tätigkeiten auszuführen. Dazu wird dem Wortstamm des Verbs einfach das Suffix -íco angefügt. 

 

íco selbst ist das Wort für Werkzeug.

 

áve  fliegen  ávíco  Flügel

 

aude  hören  audíco  Hörer, Telefonhörer

 

áve  fliegen  ávíco  Flügel

 

con  mit  coníco  Kupplung

 

 

Mit diesem Wissen fällt es nicht schwer zu schlussfolgern, dass ein Gerät, mit dem man etwas halten kann, ein teníco etwas zum Festhalten (tene), also ein Griff oder Stiel, sein muss. Nicht alle Werkzeuge tragen das Suffix -íco.

 

Ausdrücke für eine Gruppe oder Ansammlung von ähnlichen Personen oder Dingen wie zum Beispiel Wald (eine Ansammlung von Bäumen) oder Armee (eine Gruppe von Soldaten) usw. kann man mit dem Suffix  bilden, Wörter, die mit dem Suffix -í gebildet werden, nennt man Kollektivbegriffe.

 

cavalío  Pferdeherde

 

livrío  Buchsammlung

 

ámálío  Freundeskreis

 

 

 

Das Suffix -ist drückt einen Beruf oder eine Beschäftigung aus:

 

floristo  Florist

 

mercisto Händler

 

servisto Servicekraft

 

printisto Drucker

 

vida medisto Augenarzt

 

Das Suffix -iš wird benutzt, um aus intransitiven Verben inchoative Verben zu bilden, das sind solche, die den Beginn der bezeichneten Handlung ausdrücken.

4. Inchoative Verben, die sich aus einer intransitiven Verbwurzel ableiten, deuten den Beginn oder die Entstehung der in der Wurzel benannten Handlung oder Bedingung an:

sidiĝi

– sich setzen, sich hinsetzen, einen Sitz einnehmen

stariĝi

– aufstehen, sich erheben, sich aufrichten

5. Intransitive Verben können auf ähnliche Weise aus Wurzeln transitiver Verben gebildet werden. Sie bezeichnen dann eine Handlung des Verbs, die nicht direkt mit der Aktion des Subjekts auf sich selbst zusammenhängt (wie im Falle reflexiver Verben, Kap. 8 #4) und die nicht durch eine direkte Aktion verursacht werden (wie im Passiv, Kap. 36 #2):

La pordo fermiĝas.

– Die Tür schließt sich.

La veturilo moviĝas

– Das Fahrzeug ist in Bewegung.

La branĉo rompiĝas.

– Der Ast bricht.

Grupo da personoj kolektiĝis.

– Eine Gruppe von Personen sammelt sich.

Anmerkung: Vergleiche die Beispiele in den folgenden Sätzen, in denen dieselbe Verbwurzel in einfacher Form und im Passiv verwendet wird:

Ni fermas la pordon.

– Wir schließen die Tür.

La pordo estas fermita.

– Die Tür wurde geschlossen.


Movimi la veturilon.

– Man bewegt das Fahrzeug.

La veturilo estas movata.

– Das Fahrzeug ist bewegt worden.


Mi rompas la branĉon.

– Ich zerbreche den Ast.

La branĉo estas rompita.

– Der Ast ist zerbrochen worden.


Li kolektis florojn.

– Er pflückte Blumen.

Floroj estas kolektitaj.

– Es sind Blumen gepflückt worden.

6. Intransitive Verben können auf ähnliche Weise aus adjektivischen Wurzeln gebildet werden. Sie bezeichnen dann den Erwerb der charakteristischen Eigenschaft, die durch die Wurzel ausgedrückt wird.

laciĝi

– müde werden, ermüden

varmiĝi

– warm werden

maljuniĝi

– alt werden, altern

7. Verben können auf diese Weise auch von Wurzeln gebildet werden, die Substantive, Präpositionen, Präfixe und Suffixe sind, wenn dies einen Sinn ergibt:

amikiĝi

– Freunde werden, sich anfreunden

kuniĝi

– verbunden werden

foriĝi

– weggehen, verschwinden

ibliĝi

– möglich werden



Das Suffix -ón bedeutet Vergrößerung oder Intensivierung.

 

bonóna  vortrefflich

 

domóno  Villa

 

ridóne  schallend lachen

 

perónu  überaus

 

 

Lebensraum, Lebensbereich: -ípo

 

plata  flach  platípo  Ebene

 

 

Veranlassung, Machen zu: -íz

 

dorme  schlafen  dormíze  einschläfern

dormízeo  Einschläferung, Euthanasie

 

grado  Bein  gradíze graduieren

gradízo Grad, Rang

gradízeo Graduierung

 

Das Suffix -ent wird zur Bildung von Wörtern verwendet, die etwas bezeichnen, das den in der Wurzel genannten Gegenstand hält:

 

 

glavingo

– Schwertscheide

plumingo

– Federhalter

lumingo

– Fackelhalter

ingo

– Behältnis, Gehäuse, Hülse

 

 

Frequentativ auf -eln: -úl

 

age  treiben  agúle  agitieren

 

cante  singen  cantúle  rezitieren

 

pense  denken  pensúle  grübeln

 

scute schütten  scutúle  schütteln

 

 

Wörter mit dem Suffix -ún bezeichnen einen Bestandteil oder eine Einheit des Wurzelwortes.

 

fajrero

– (Feuer-)Funke

monero

– Münze

neĝero

– Schneeflocke

sablero

– Sandkorn