"... is, cui quis per errorem non debitum solvit, quasi ex contractu debere videtur." (Seite 6)
(... derjenige, dem jemand aus Irrtum etwas nicht Geschuldetes leistet, schuldet [die Herausgabe] gleichsam aus Vertrag.)
Lu, á cun algálu portisce sin endo resu ex falso, enda rédare ex moda tracuro.
"Si quis in vendendo praedio celaverit, quem emptor, si audisset, empturus non esset ..." (Seite 7)
(Wenn jemand beim Verkauf eines Grundstücks einen Nachbarn verschweigt, und der Käufer, wenn er von diesem gehört hätte. nicht gekauft hätte...)
Ifu algálu perquete un pardomálon pa la pershopeo da un piza fundo, y la shopisto na fu shopísa, ifu fu audísa dé aquelun...
la jurezo (das Recht, lat. ius) (Seite 11)
la jurezi (die Rechte, lat. iura)
E juromesa (Es ist rechtens, rechtmäßig, lat. ius est.)
La civita jurezo e compenáta pró vigila homos. (Das Zivilrecht ist für wache Leute geschrieben. lat. ius civile vigilantibus scriptum.)
La jura logo e la artezo del bono y del aequóno. (Die Rechtswissenschaft ist die Kunst des Guten und des Gerechten, lat. ius est ars boni et aequi.) (Seite 12)
La jurezo spece al aequónon. (Das Recht schaut auf Gerechtigkeit, lat. ius respicet aequitatem.)
La rigida jurezo. (Das strenge Recht, lat. ius strictum.)
La aequóna jurezo. (Das billige = gerechte Recht, lat. ius aquum.)
La legára jurezo. (Das staatlich gesetzte = parlamentarische Recht, lat. ius positivum.)
La publa jurezo na pota utrure dé tracuros da propáli. (Das öffentliche Recht kann nicht verändert werden durch Verträge von Privatpersonen, lat. ius publicum privatorum pactis mutari non potest.)
Tracuri endai servure. (Verträge sind einzuhalten, lat. pacta sunt servanda.) Seite 13
Récape sa jurezon. (sein Recht erhalten, lat. ius suum obtinere.)
La aequóno e la sináda y induma voleo, á apparte á tutálun sa jurezon. (Gerechtigkeit ist der stetige und immerwährende Wille, einem jeden sein Recht zuzuteilen, lat. iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi.)
Urea la plena aequóno, y tum la homáro subírea. (Es geschehe die volle Gerechtigkeit, und dann gehe sie Welt zugrunde, lat. fiat iustitia et pereat mundus.)
La altíma jurezo e pa tempu la altíma níjurezo. (Das höchste Recht ist zugleich das höchste Unrecht, lat. summum ius summa iniuria.)