Bona homi intiteni pró la liberezon.
Licas restem, ca?
Célu dormá y restá nel clino, hu e déa del histádo.
Ois invera.
La paisa čefo oiva succuráta.
La rega claso esta sinvida y na ha vide la signos del tempádo,
Na óra asspecám nunteos nel telovido.
La urbo col répugnenti esta inter dúa ozeri.
Nel fransa anovolveo la roigéro Louis XVI [Lud_92] décefalureva dé la cada mačadon [gui_21].
Décefaleo da Louis XVI col cada mačado (Hinrichtung Ludwigs XVI. mit der Guillotine)
Bild: public domain, auch in USA, Georg Heinrich Sieveking [Quel_92]
Übersetzung
Gute Menschen setzen sich für die Freiheit ein.
Erlaubst du, dass ich bleibe?
Wer schläft und im Bett bleibt, der verpasst die Geschichte,
Wahrscheinlich hast du Recht.
Vielleicht wäre der Staatschef gerettet worden.
Die herrschende Klasse ist blind und hat nicht die Zeichen der Zeit gesehen.
Ich schaue keine Nachrichten im Fernsehen mehr an.
Die Stadt mit den Rebellen befindet sich zwischen zwei Seen.
In der französischen Revolution wurde der König Ludwig der XVI. durch die Guillotine enthauptet.