Setes för de infür (Sätze zur Einführung)

Hír jüli kunen öwertüg sik fun de énfokheit fun de saxe tung. In klemes de öwerset wer angéwt. Dí lüd hunen öwerdrág énfoke setes én tau én ut de düte tung. De worde steling is glík.

 

Hier könnt ihr euch von der Einfachheit des Säxischen überzeugen. In Klammern wird die Übersetzung angegeben. Einfache Sätze kann man eins zu eins aus dem Deutschen übertragen. Die Wortstellung ist gleich.

 

Wat is dat? (Was ist das?)


[image] Dit is en dish. Dit is de dish. Dor en dish is. (Das ist ein Tisch. Das ist der Tisch. Dort ist ein Tisch.)


[image] 

Dit is en búk. Dit is de búk. (Das ist ein Buch. Das ist das Buch.)

 

[image]

Dit is en stík. Dit is de stík. (Das ist ein Stift. Das ist der Stift.)


Met de möne form dit is dí lüd kunen form dusendes fun énfoke setes, wen sei kenen de glíkkume lerne wordes.

Mit dem Schema dit is (dies ist) kann man Tausende von einfachen Sätzen bilden, wenn man die entsprechenden Vokabeln kennt.

 

Hupige dagige begrípes: Häufige tägliche Begriffe:

[image]  was

(Wasser)

 

Dit is was. (Das ist Wasser.)

 


[image] Kofi (Kaffee)

 

Dit is kofi. (Das ist Kaffee.)

 


[image]  (Tee)

 

Dit is té met suker. (Das ist Tee mit Zucker.)

 

[image]

 

En rune stük (ein Brötchen)

 


[image]  brót (Brot)

 

Hír en rune stük is un dor en brót is. (Hier ist ein Brötchen und dort ist ein Brot.)

[image]  käs (Käse)


Hír käs is. (Hier ist Käse.)

 


[image] melk (Milch)

 

Dit is melk. Wor is de melk? (Das ist Milch. Wo ist die Milch?)

 

[image] fish (Fisch)

Dit is en fish. (Das ist ein Fisch.)

 

[image] Is dit fish? Né, dit is flésh. (Ist das Fisch? Nein, das ist Fleisch.)

 

[image] kakau (Kakao)

 

Jüs énstemál drinken en kakau. (Jetzt erstmal einen Kakao trinken.)


Só dat wür bór gá unend wítär. Met dite mine wét jüli künen dörkum ur in Saxia un öwerlew. Jüli sülen ken dí aldagige wordes för de éte midel elke doch forher utkopig. Et is elke doch fíl smödär, tau füren en fínfule snak, wat jüli lernen in de fulgene lése déls. Dranblíw jun alsó!

 

So könnte das endlos weiter gehen. Mit diesem wenigen Wissen könnte man sich schon in Saxia durchschlagen und überleben. Man sollte die geläufigen Wörter für die Lebensmittel allerdings vorher auswendig kennen. Es ist jedoch viel angenehmer, ein kultiviertes Gespräch zu führen, was man in den folgenden Lektionen lernt. Bleibt also dran!

 

[image]

De warkist mut sin en forbild só an betíl för de wirkheit as ók an wíte kík. Dorgrun blót wen he sök de rikheit in de dútes, he kun lós dí stelte upgéwes. Un blót wen he kun forutkík, he fershá nit de utrek.“

 

„Der Sozialist muss ein Vorbild sein sowohl an Sinn für die Wirklichkeit als auch an Weitblick. Denn nur wenn er die Wahrheit in den Tatsachen sucht, kann er die gestellten Aufgaben lösen. Und nur wenn er vorausschauen kann, verliert er nicht die Orientierung.“