Alphabet (Eurésa)

 

(Stand: 15.02.2014, © 2014 Klaus H. Dieckmann, Köln. Alle Rechte vorbehalten)

 

 

Die Buchstaben. 1

Betonung. 1

Aussprache. 1

Vokale. 1

Konsonanten. 2

 

 

Die Buchstaben

Das Alphabet besteht aus 24 Buchstaben.

a b c d e f g h i j l m n o p q r s t u v x y z

Die Buchstaben k und w werden nicht benutzt. 

 

 

Betonung

Die Wörter werden auf der vorletzten Silbe betont (hier magenta gefärbt).

[image]domo (ein Haus)

la domo (das Haus)

 

Aussprache

 

Vokale

Die Vokale sind dem Deutschen entlehnt.

 

Die kurzen Vokale a, e, i, o, u werden wie im Deutschen ausgesprochen.

e (ist, sind)
sprich [ä]. Das ist ein kurzes ä.

o (Buchstabe o)
sprich kurz [o]. Das ist ein kurzes, offenes o wie in "oft".

Die langen Vokale sind erkennbar an dem spitzen Akzent (aigu):
â, ê, î, ô, û. Die Betonung ändert sich nicht, auch wenn am Wortende ein langer Vokal steht.

Beispiele für lange Vokale sind:

[image]

eurâno (Europäer)
sprich [eura:no]

mê  (mir)
sprich [me:], wie im Deutschen "See"

prae (vor)
sprich [prä]. Die Vokalkombination ae wird als langes [ä:] gesprochen.

Die Umlaute ö und ö gibt es in Eurêsa nicht.

 

Vergleiche:

e (wie in ein kurzes ä zu sprechen)
ê (als langes deutsches e wie in "See" zu sprechen)
ae (ein langes ä zu sprechen)

 

 

Konsonanten

Die Aussprache der Konsonanten und ihrer Kombinationen (z. B. ch, sh) ist im Englischen üblich.


[image]cê  (was?)
sprich wie ein k [kee]
. Das c hat immer die Aussprache [k]. Das unabhängig davon, welcher Selbstlaut folgt, also anders als in den romanischen Sprachen. Das "c" bleibt immer ein k-Laut.

[image]mucha  (viel)
sprich [mutscha]. Die Buchstabenkombination ch wird als [tsch] geprochen, wie auf Deutsch "latschen".

[image]jaco (Jacke)
sprich [jhako], j wie im französischen "journal". Das ist kein deutsches Jot!

[image]aquo (Wasser)
sprich [akwo]. Die Buchstabenkombination qu hat die deutsche Aussprache [kw] wie in "Quelle".

[image]salso (Salz)
sprich mit scharfem s (ß), also: [ßalßo] oder mit doppeltem s dargestellt: [ssalsso]

[image]shefo  (Chef)
sprich wie sch [schefo]. Die Buchstabenkombination sh hat die Aussprache [sch] wie in "schauen". Man kennt diese Schreibweise aus dem Englischen.


[image]valutia  (Wert)
sprich [walutia] wie w in "waschen". Das v ist immer als deutsches "w" zu sprechen. Diese Aussprache gibt es in deutschen Wörtern, die dem Französischen entlehnt sind (Vase, Vagabund). Es ist kein f!


[image]taxo  (Taxi)
Das
x wird wird das deutsche x ausgesprochen "Taxi" [taksi].


[image]yuna (jung)
sprich wie deutsches j [juna]
. Das y wird gesprochen wie englisch "year", deutsch "Jahr". Das wird nicht ü gesprochen!


[image]zapato (Schuh)
Das
z wird als weiches s gesprochen wie in "sausen". Das ist kein deutsches "z" [ts]!

Die restlichen Buchstaben werden wie im Deutschen ausgesprochen.