Eurésa-Deutsch: A


Version 01.07.2014, erstellt 2014 von Klaus H. Dieckmann


a - a - a
a borda - landwärts, uferwärts
a centra - zum Mittelpunkt hin, zur Mitte
a cielo - himmelwärts
a circa - um sich herum
a cu - wem, zu dem
a dexa - nach rechts, rechtsrum, rechtsum
a dorsa - Rücken in Gehrichtung, rücklings
a esa prompa - zu diesem Ziel, zu diesem Zweck
a fava da - zu... Gunsten, zugunsten von
a flanca - nach seitwärts, zur Seite, zur Seite hin
a hê - hierher, nach hier
a heima - nach Hause
a hu - 向此う - ihm
a larga da - der Breite nach, quer
a lasta amenta - als letztes Mittel
a li - ihnen
a liva - linksherum, linksum, nach links
a malsuperfabo - Teufel auch!, Zum Teufel!
a mi - uns
a mu - mir
a nel faboloco - ins Jenseits hinein
a nîuba - nach nirgends, nirgendwohin
a nomovalia - zum Nennwert
a pau - dahin, dorthin, nach dort
a pli plusa - höchstens, im Maximalfall
a plu tela - (ein Stück) weiter
a pô da - entsprechend, gemäß
a pô da contraca - vertraglich, vertragsgemäß
a pô da deba - pflichtgemäß
a pô da expera - fachgemäß, fachgerecht
a pô da formîca - förmlich, gemäß der Etikette
a pô da fulona - abstammungsgemäß
a pô da grada - gradgemäß, nach dem Grad, ranggemäß
a pô da lexa - Gesetztesgemäßigkeit, laut Gesetz
a pô da norma - nach Norm, normgemäß, normgerecht
a pô da opta - wunschgemäß
a pô da paisa - Landes-, landesgemäß
a pô da prompa - zielgemäß
a pô da sensa - sinngemäß
a pô da sequa - 追あノ - demgemäß, folglich, in der Folge
a pô da tarifa - nach Tarif, tarifgemäß, tariflich
a pô da tempa - zeitgemäß
a pô da yoma - tagesgemäß
a pôa da merita - gebührenderweise, verdienterweise
a prae - hervor, nach vorn, voran, vorwärts
a prosta - geradeaus
a retra - dahinter, zurück, [Programmierung] übersetzter Befehl return
a rêvide - 向再见e - Auf Wiedersehen!
a se cate - absteigen, heruntergehen, heruntersteigen, hinuntergehen
a suba - - abwärts, herab, herunter, hinab, hinunter, nach unten
a suda - nach Süden, südwärts
a supra - 向上a - aufwärts, empor, herauf, hinauf, nach oben
a sur ha - ア上 - darauf, hierauf
a sur nava - auf das Schiff (hinauf)
a tela - in die Ferne
a tero - auf die Erde, zur Erde
a transa - hinüber, jenseits, nach drüben
a tu - zu dir (Richtung, Dativ)
a tuti uba - überallhin
a versa - in Richtung
a zefa - ad西 - nach Westen, westwärts
Aaron - Aaron (Name)
aba otra - woanders
abaco - Abakus, Rechenbrett
Abbas - abbas - Abbas (Name)
abborde - [Schifffahrt] an Bord gehen
Abdul - Abdul (Name)
abeco - Abc, Alphabet, Anfangsgründe, Fibel, kleines Einmaleins, Lesebuch
abeco-lernento - ABC-Schütze
abecolibro - Buch zum Lesen lernen, Fibel
abela - 那a - abelsch (Mathematik)
abelario - Bienenkorb, Bienenstock
abelatoro - Imker
abeledoio - 蜂エデイ國おお - Apoidea, Hautflügler
abeleyo - Bienenstand
abelo - 蜂o - Abel, Biene
abelobredeo - Bienenzüchterei, Imkerei
abelocultûro - Bienenzucht
abelosvarmo - 蜂固o - Bienenschwarm
abelovabeno - 蜂ovabeノo - Bienenwaben
abelrexîno - Weisel, Bienenkönigin
abfundo - Abgrund, Tiefe
Abhasio - Abchasien (Land)
abofunda crabo - Tiefseekrabben
abole - abschaffen, aufheben, einstellen
abolisto - Abolitionist, Gegner der Sklaverei
abonamento - Bestellformular, Bestellschein, Bestellzettel
abone - abonnieren
abonento - Abonnent
aboneo - Abonnement
abonocarto - Dauerkarte
abpartia - Apartheit, Besonderheit, Eigenart
abquere - abschrägen
abquereo - Abschrägung, Schrägflächen
abra - [Medizin] eine Öffnung bildend, offen
abre - öffnen, aufmachen, (Firma) eröffnen, aufmachen
abre ficheron - [EDV] Datei öffnen
abre vastan - weit öffnen
abreo - das Öffnen
abresce - (Geschäft) eröffnen, etablieren, gründen
abria - Aufgeschlossenheit, Offenheit
abricodendro - Aprikosenbaum
abro - Öffnung
abrofruto - Öffnungsfrucht
abrograte - aufritzen, leicht wundkratzen
abrolipeo - 孔唇eo - Cunnilingus
abromoda - freimütig, offen, unverhohlen
abromonia - April
abronunte - bekanntmachen, bekunden, kundgeben, kundtun, manifestieren, offenbaren, zeigen
abronunteo - Äußerung, Demonstration, Grundsatzerklärung, Manifestation, Kundgebung, Offenbarwerden
abrosolvia - Analytik, [Mathematik] (Differenz- und Integralrechnung) Analysis
Abruzo - (Gebirge) Abruzzen
absalte - abprallen, zurückprallen, zurückspringen
absinto - Absinth
absorbamento - Absorber, Löscher, Sauger
a-cadia - Dativ, dritter Fall, Wemfall
acazo - Akazie
accatene - anketten
accaufe - ankaufen
accaufeo - Ankauf
accedâro - Beiwerk, Zubehör, Zutat
accede - begehen, beschreiten, betreten, dahingehen, besteigen, daraufgehen, gehen auf, hinaufgehen
accedoliceo - Zugangserlaubnis, Zulassung
accentreo - Zentrierung
accepeyo - Annahmestelle, Empfangsraum, Sprechzimmer, [EDV] Startseite (eines Internetauftritts)
accepîte - akzeptieren, annehmen, empfangen, genehmigen
accepîtento - Akzeptant, Empfangender
accepîteo - Akzept, Akzeptanz, Annahme, Hinnahme, Inkaufnahme, Übernahme, Zusage
accerneo - Anerkennung, Wiedererkennung
accerte - behaupten, beteuern, versichern
accida - durch Zufall, zufällig, zufälligerweise
acclame - anschreien, zurufen
acclude - zudrehen, zuschließen
accompane - begleiten
accompanento - Begleiter
accompâro - Begleitende, Gefolge
acconduceo - Herbeiführung, Zuführung
acconoze - anerkennen, wiedererkennen
acconozeo - Agnoszierung, Anerkenntnis, Anerkennung
acconozovala - anerkennenswert
acconte - anzahlen
accoraze - Gleichklang hervorrufen, in Einklang bringen, übereinstimmend machen, Übereinstimmung herbeiführen/bewirken
accorazeo - Abkommen, Akkord, Einklang, Gleichklang, Übereinkommen, Übereinkunft, Übereinstimmung, [EDV] Tastenkombination
accorazibila - übereinstimmbar, vereinbar
accrede - Beglaubigung
accredite - (jemandem) einen Kredit einräumen, akkreditieren, beglaubigen, bevollmächtigen, Akkreditiv einräumen
accumulamento - Akku, Akkumulator, Energiespeicher
accumule - akkumulieren, anhäufen, ansparen, horten, raffen, sammeln, zusammenraffen
accumuleo - Sichanhäufen
accurâta - akkurat, exakt, genau, präzise, pünktlich
accure - (auf jemanden) zulaufen, herbeieilen
accureo - Andrang, Herbeieilen
accusâto - Angeklagter
accusatoro - staatlicher Ankläger, Staatsanwalt
accuse - anklagen, beschuldigen
accusento - Ankläger, Kläger
accuseo - Anklage, Beschuldigung
acela - 那a - die, jene
acelo - 那o - das, dies, jenes
acerba - bitter
acerbe - verbittern
acerbia - Bitterkeit
aceta - essigsauer
acetâto - Acetat, Azetat, Essigsäuresalz
aceteôno - Azeton, Propanon
acetîlêno - Äthin, Azetylen
aceto - Essig, Weinessig
acra - - arg, drückend, grell, heftig, herb, intensiv, scharf, schneidend, spitz
acrogona - spitzwinkelig, spitzwinklig
acrôna - haarscharf, überaus scharf
acropeda - akrobatisch, artistisch
acropedatoro - Akrobat, Zirkustänzer
acropede - ein akrobatisches Kunststück vollführen
acropedeo - zirkusreife Übung, Akrobatik, akrobatisches Kunststück
acrosensa - scharfsinnig
acrospeca - scharf beobachtend
acrovida - scharfsichtig
ad - - Präfix ad- (hin, zu, nach)
ad algi uba - irgendwohin
ad aliuba - sonstwohin, wohin auch immer
ad alta - nach oben, in die Höhe
ad el - ihr
ad esa - daran, dazu, hierzu, hinzu
ad iba - heran, hierhin
ad il - ihm
ad in hu - darein
ad inaeran - in die Luft
ad inpaisa - ins Inland, landeinwärts
ad osta - nach Osten, ostwärts
ad otruba - an einen anderen Ort, anderswohin
ad ubê - wohin
âda - 久a - Nachsilbe für andauernde Handlung, z.B. kuradi = Dauerlaufen
adaere - belüften, lüften
adage - antreiben, führen, in Gang bringen, in Gang setzen, zum Funktionieren bringen
adalcole - berauschen, betrinken, betrunken machen
adalta - 向高あ - erwachsen
adaltâlo - 向高â人o - Erwachsener
adalte - 向高e - erwachsen sein, überwuchern, vollwachsen
adaltia - Mündigkeit, Volljährigkeit
Adam - Adam (Name)
adaptamento - Adapter, Verbindungsstück, [EDV] Controller (z.B. IDE-Controller)
adaptâto - Angepasstes, Anpassungsform
adapte - anpassen
adapteo - Adaption, Anpassung
adaptibila - anpassungsfähig, gefügig
adaude - anhören (Prozess)
adaudeo - Anhörung (Prozess)
adbalote - durch Nachwahl gewählt werden, hinzuwählen, nachwählen
adbaue - bebauen (mit Gebäuden)
adborde - (ans Ufer) anspülen, anlanden
adbrene - (Ofen) anblasen, anbrennen, in Brand stecken, verbrennen
adcalcule - anrechnen, beimessen, zuzählen
adcalme - beschwichtigen, zum Schweigen bringen, zur Ruhe bringen
adcalmeo - Beschwichtigung
adcolore - bemalen
adcresce - heranwachsen
adcresceo - Heranwachsen
addaye - addieren, beifügen, hinzufügen, zufügen
addayeo - Addition
addice - 向言e - hinzufügen, noch dazusagen
addona - Anschluss-, zusätzlich
addona grupo - [Mathematik] additive Gruppe
addonamento - [EDV] Adder, Addierer, Addiereinrichtung (im Prozessor)
addono - als Zugabe, zusätzlich
addresamento - Adressenaufkleber
addresâto - Adressat, Empfänger
addrese - adressieren
addresia - Adresse, Anschrift, [EDV] Speicher- oder Port-Adresse
addresolisto - Adressbuch, Adressverzeichnis
addresoloco - Empfangsort
addresomodia - [Programmierung] [EDV] Adressierungsart
addresomodo - [Programmierung] Adressierungsart
addresoparto - [Programmierung] für die Adressierung zuständiger Befehlsteil
adducataro - (Anziehmuskel) Adduktor
adduceo - Adduktion
adenômo - Adenom, Tumor aus Drüsengewebe
adeptâlo - Adept, Anhänger, Eingeweihter
adfadicovala - anbetenswert
adflance - nebeneinander stellen, Seite an Seite bringen
adflue - zufließen, zuströmen
adfroste - anfrieren
adfugento - Flüchtling, Zufluchts- oder Unterschlupfssuchender
adhafta - adhärent, Adhärenz-
adhafte - anhaften, anhängen
adhafteo - Adhäsion
adhafto - Abschluss, Adhärenz, Anhaftendes, Anhängsel
adhindre - behindern, benachteiligen
adhindro - Hemmnis, Hindernis, Schranke
adîre - (in einen Hafen) einlaufen, herangehen, herantreten, sich nähern
adjeta - adjektivisch
adjetia - Adjektiv, Eigenschaftswort
adjunta - [Mathematik] adjungiert
adjuntatoro - Adjunkt, Dienstgehilfe
adjurodice - (öffentlich) ausschreiben, verdingen


adjurodiceo - Ausschreibung, Verdingung
adlabore - bearbeiten, verarbeiten, [EDV] bearbeiten, verarbeiten
adlaeje - hinlegen
adlase - zulassen
adlican - anerkennenderweise, beifällig
adlicenta - anerkennend, approbiert, billigend
adlige - beitreten, eintreten, sich anschließen/hinzugesellen
adlojento - Anwohner
adloye - vermieten
adloyento - Vermieter
adlume - anmachen, anstecken, anzünden, Licht machen
admarshe - aufmarschieren, anmarschieren
admarsheo - Aufmarsch, Anmarsch
adminis - Verwalter, Verweser
adminisa - verwaltungsbehördlich
adminisatoro - Administrator, Verwalter
adminise - administrieren, verwalten
adminiseyo - Behörde, Verwaltung
adminiso - (Gebäude) Behörde
admiranto - Liebhaber, Verehrer
admire - bewundern
admireo - Bewunderung
admirône - übermäßig bewundern, vergöttern
admirovala - bewundernswert, wunderbar
admontan - bergauf, zum Berg
admorde - zubeißen
admorte - abtragen, amortisieren, dämpfen, löschen, tilgen, zurückzahlen
admuche - aufbessern, steigern, vermehren
admuza - lustig
admuza literatûro - Unterhaltungsliteratur
admuzatoro - Animateur, Unterhalter
admuze - amüsieren, belustigen, ergötzen, unterhalten, zerstreuen
adnaile - annageln
adnomia - Beiname, Nebenbezeichnung, Zuname
adnoveo - Ergänzung, Nachtragung, Novellierung
adnule - hintertreiben, vereiteln
adnulopageo - Annuität, Schuldenabzahlung in Raten
âdo - 久o - Dauer
adoculohidre - bejammern, betrauern, beweinen
adopte - adoptieren
adopteo - Adoption
adoptogenâlo - Adoptiveltern
adorento - Verehrer
âdosenta - 久心a - langweilig, lästig, überdrüssig, verdrießlich
âdosenta parleo - langweiliges Geschwätz oder Gerede, Sermon
âdosente - jemanden langweilen, jemanden verdrießen
âdosentia - 久心ia - Langweiligkeit
adpage - zuzahlen
adpageo - Zulage, Zusatzlohn, Zuzahlung
adparle - ansprechen
adparleo - Ansprache
adprene - annehmen
adquestâto - Befragter, Verhörter
adqueste - befragen
adquesteo - Befragung, Verhör, Vernehmung
adraidatoro - Zureiter
adraide - zureiten
adrapideo - Beschleunigung
adrecta - direkt, geradeswegs, unmittelbar, unvermittelt, unverzüglich
adscenda - 向スキエノデあ - steigend, aufsteigend
adscenda venteo - Aufwind
adscendatoro - Fahrstuhlführer, Liftführer
adscende - aszendieren, aufsteigen (mit Flugzeug), hochsteigen
adscendeo - Aufstieg, Besteigung
adscendo - Aufzug, Fahrstuhl, Lift
adscerne - bespötteln, verkohlen
adsemere - besäen
adsende - zuweisen
adserteo - Behauptung, Beteuerung, [EDV] Aussage
adserve - abfertigen, bedienen
adshulda - schuldbeladen, verschuldet
adshuteo - [Militär]Beschuss, Dauerbeschuss, Dauerfeuer, Salve, Schießen, Schießerei
adsimile - ähnlich machen, angleichen, anpassen, assimilieren, [Programmierung] (Sprache) lokalisieren
adsistatoro - Assistent, Helfer
adsluchento - heimlicher Horcher
adslushe - belauschen, heimlich mithören
adsmi - anstrebend, -zielend
adsorbamento - Damenbinde
adspâne - anlocken, ködern, verlocken
adspeca - aussehend
adspeceo - Anblick, Aspekt, Aussehen, Äußeres, Gesichtspunkt
adspere - (freudiges) erwarten, erhoffen
adspirento - Anwärter, Aspirant, Bewerber
adspireo - Aspiration, ehrgeiziger Plan, Streben, Einatmung
adsprita - begießen, bespritzen
adsprite - bespritzen, besprühen
adstepe - beschreiten, betreten
adstepeo - Beschreiten, Betreten
adstope - [Verkehr] anhalten
adstringa - adstringierend, zusammenziehend
adsuma nombro - [Mathematik] hinzuzählende Zahl, Summand
adsumia - Addend, Auktor, [Mathematik] Summand
adsuperfabeo - Apotheose, Erhebung zu einem Gott oder Halbgott
adsvena - benommen, betäubt
adsvene - betäuben
adsvime - heranschwimmen
adtonde - (Kleid) zuschneiden
adtribe - beilegen, beimessen, zurückführen, zuschreiben
advaleo - [Programmierung] Zuweisung, Wertzuweisung
advenâdan - zukünftig
advene - 向来e - ankommen, eintreffen, gelangen, herzukommen
advene asta - hinkommen bis
adveneo - Ankunft, Eintreffen
advenia - Futurum, Zukunft
adventento - Ankömmling
adventûreo - Abenteuer, seltsamer Vorfall
advenûrento - Abenteurer
advenûreo - Erlebnis, Erlebtes
adversa - gegensätzlich
adversâlo - Gegenspieler
advetureo - Hinfahrt
adveturibila - befahrbar, fahrbar
advive - beleben
adviventa - belebend
adviveo - Belebung
advocâro - Anwaltschaft
advoce - anrufen, zurufen
advoce da superfabo - Anrufung Gottes
advoce superfabon - (Gott) anrufen, anflehen
advoceo - Anruf, Zuruf
advokâteyo - Advokatur
advoyageo - Hinreise
advoyo - Hinweg
adzorgatoro - Fürsorger
adzorge - besorgen, betreuen, pflegen, sich kümmern, umsorgen, versorgen
adzorgeo - Besorgung, Betreuen, Erledigung, Wartung, [EDV] Wartung
aeqofulona - gleichstammig, stammverwandt
aequa - 同a - gleich
aequa ... coma - ebenso... wie
aequa ca - gleich als, sobald wie
aequa coma - gleichwie, so
aequa mega - gleichgroß
aequa tal - gleichwie, so
aequâda - isochron, gleich lang dauernd
aequasensa - gleichbedeutend, sinnesgleich
aeque - 同e - angleichen, ausgleichen, egalisieren, gleichmachen, gleichstellen
aequia - 同ia - Gleiches, Gleichgültiges, Gleichung, Gleichförmigkeit
aequo - dasselbe-, gleich-
aequoaxo - [Mathematik] koaxial
aequocentra - gleichen Mittelpunkt habend, konzentrisch
aequocolora - gleichfarbig
aequofoneo - Gleichklang
aequoforma - isomorph
aequoformia - Homöomorphie
aequogena - gleichartig, gleichmäßig, homogen
aequogena lumeo - [Optik] homogenes Licht
aequogenia - Gleichartigkeit, Homogenität
aequohora - zu gleicher Stunde
aequolimita - gleiche Grenze habend
aequologa - entsprechend, gleichliegend, homolog, übereinstimmend
aequologia - Homologie
aequomoda - als ob, als wenn, gewissermaßen, gleich einem, gleichsam, quasi, sozusagen, gleichwie, gleich einer
aequonoma - gleichlautend, homonym
aequonomia - Homonym
aequonorme - gleich-normen
aequopaisâlo - Landsmann
aequopezia - Gleichgewicht
aequopova - gleichmächtig
aequoreste - gleichbleibend, nicht verändernd
aequosensia - Sinnesgleichheit
aequosente - gleichfühlen, nachfühlen
aequosexa - homosexuell, schwul
aequosexia - männliche Homosexualität, Uranismus
aequosexiero - Homosexueller, Schwuler
aequosexîno - Homosexuelle, Lesbe
aequosexo - Homosexueller
aequosigna - gleichbedeutend
aequotempa - gleichzeitig, zeitgenössisch
aequotempâdo - Gleichzeitigkeit
aequotempâlo - Zeitgenosse
aequovala - gleichwertig
aequovala clasia - Äquivalenzklasse
aequovalia - Äquivalenz, Gleichwertigkeit
aequovarma - gleichwarm, isotherm, isothermisch
aequovarmia - (gleiche Temperatur) Isotherme
aequovilâno - Bewohner der gleichen Stadt
aequoyara - gleichalt, gleichaltrig
aequoyarâlo - Altersgenosse, Gleichaltriger, Zeitgenosse
aera - 气a - Luft-, luftig
aere - lüften
aero - 气o - Luft
aerobazo - Luftwaffenstützpunkt
aerobildo - Blendwerk, Fata Morgana, Luftspiegelung, Selbstbetrug, Täuschung, Trugbild, Wahngebilde
aerodano - Gasflasche, Luftbehälter
aerodêfendeo - Luftabwehr
aerofloto - Luftflotte
aeroflueo - Luftstrom
aerofoto - Luftaufnahme
aerolapido - Aerolith, Meteorstein
aerolinya - in Luftlinie
aerolinyo - Luft-/Fluglinie
aeromeso - Aerometer, Luftmesser
aeropreseo - Luftdruck
aeropumpo - Luftpumpe
aerosfero - Atmosphäre, Erdlufthülle
aerotransporteo - Lufttransport, Luftverkehr
aeroviva - aerob, Sauerstoff benötigend
aeroviva turneo - Aerobic
aerûla - 气具a - Lungen-
aerûlo - 气具o - [Anatomie] Lunge
aeva - ewig, zeitlos
aeva fabo - der Ewige (Gott)
aeve - verewigen
aevia - Ewigkeit
aexovarma - exothermisch, Wärme abgebend
affabe - als Gott verehren, vergöttern
affabeo - Apotheose, Vergötterung
affabodice - anbeten, verehren, vergöttern
affainia - Erscheinung, Erscheinungsbild, [EDV] Eintreten, Ereignis, Auftreten
affava - 赞可 - angenehm, nett, [EDV] anwenderfreundlich, intuitiv bedienbar, benutzerfreundlich
affavan - freundlicherweise
affavia - etwas Freundliches, Freundlichkeit
affeca - affektiert, eingebildet, geziert
affecâta - affektiert, geziert, zickig
affece - affektieren, künsteln, sich zieren
affecia - Affektiertheit, Gehabe, Getue
affina - affin, wesensverwandt
affinâlo - Verwandter
affine - affinieren
affinonervo - [Biologie] (ein Hauptstrang im Nervensystem) Sympathikus
affirme - (Böschung) befestigen
affixe - anschlagen, aushängen, durch Anschlag/Aushang bekanntmachen, plakatieren, [EDV] Artikel in einem Forum, einer Mailingliste oder einer Newsgroup veröffentlichen
affixo - Affiche, Anschlagzettel, Aushang, Plakat, [EDV] Newsbeitrag, Forumsbeitrag, Forumsartiken, Posting
afflare - beriechen, beschnuppern
afflige - anfliegen, zufliegen
afflueo - Flut, Zufluß, Zustrom
affluo - Zufluss (eines Gewässers)
afforge - anketten, fesseln
affronte - gegenüberstehen, konfrontiert sein (mit)
affunde - [Schifffahrt] sinken, untergehen
affunge - anlassen (Motor), anstellen, in Betrieb setzen
affurte - bestehlen
afgana - afghanisch
Afganio - Afghanistan
afgâno - afg员o - Afghane
afra - Abkürzung für Afriko, z.B. afro-amerikano
Africa - Afrika
africa - アフライキあ - afrikanisch
africâna rexîdîno - afrikanische Prinzessin, [VERALTET] Negerprinzessin
africâna rexiero - afrikanischer König, [VERALTET] Negerkönig
africâno - Afrikaner
afyunotoxineo - Opiumvergiftung
aga - aktiv, tätig
agâto - [Theater] Akt, Akte, amtliches Schriftstück, Dokument, offizieller Beschluss, offizieller Akt, Urkunde
agâtoposho - Aktenmappe (für Dokumente)
agatoro - Agent, Geschäftsbesorger, Vertreter
age - 放e - agieren, handeln
agento - Akteur, Handelnder
agenturo - Agentur, Geschäftsnebenstelle
ageo - 放eo - Handlung, Tat
ageyo - Agentur
agglomâro - Zusammengeballtes
agglome - agglomerieren, zusammenballen, zusammenhäufen
agglomeo - Agglomeration, Anhäufung, Ballung, Zusammenballen, Zusammenballung
agglomo - Konglomerat (als Masse)
agglomozono - Ballungsgebiet
agglute - agglutinieren, verkleben, zusammenheilen
aggrase - verfetten, zu fett werden
aggrede - anfallen, angreifen, attackieren, ausfallen, befallen, überfallen
aggredêma - aggressiv, angreifend, angriffig, angriffslustig, streitsüchtig


aggredêmo - Aggressivität, Angriffslust
aggredento - Angreifer
aggredeo - Aggression, Angriff, Attacke, Überfall
aggregâro - Aggregat, Haufen
aggrege - zusammensetzen/-stellen
aggrego - Aggregat
agguere - bekriegen
agitaramento - Agitationsmittel
agitaratoro - Agierender, Agitator
agitare - agitieren, aufrütteln, aufwühlen, durchdenken, hin- und herwälzen, schütteln
agîte - betreiben, leiten, managen
agiterento - Aufwiegler
aglutina - agglutinierend, verklumpend
agobezoneo - Handlungsdrang, Tatendrang
agôna - agil, aktiv, emsig, geschäftig
agône - (mit dem Tod) ringen, in Agonie liegen, in letzten Zügen liegen, Zeit hinter sich haben, dem Untergang geweiht sein, im Todeskampf liegen, zu Ende sein
agonoto - Agenda, Kalender, Notizbuch, Terminkalender, Vormerkbuch, Vormerkkalender
agopteo - Handlungswunsch, Tatenwunsch
agosfero - Tätigkeitsbereich
agratoro - Landwirt
agrêto - kleiner Acker, Morgen
agro - Acker, Morgen (Feldmaß)
agrocampo - Ackerland
agroculta - agrarisch, landwirtschaftlich
agroculteyo - Landwirtschaft
agrologia - Agrarwissenschaft, Agronomie, Landwirtschaft
agudâlo - Verbands-Partner, Wirtschaftspartner
agude - einen Verband bilden, sich zusammentun
agûze - gewöhnlich betreiben
ah - ach, ah, ha, huch
aileta - beflügelt, geflügelt
aileta sendofabo - (geflügelter Engel) Seraph
ailetîdi - (Insekten) Flügeltiere
aileto - Fittich, Flügel
ailetocavala fabo - (Fabelwesen) Hypogryph, Pferd mit Flügeln
al - am
Aladin - Aladin (Name)
Alaho - Allah
alarmobremso - Notbremse
Alasca - Alaskahalbinsel
albana - albanisch
albanîno - Albanierin
Albanio - [Land] Albanien
albâno - [Staatsbewohner] Albanier
albatroso - Albatros
alcola - alkoholisch
alcolâjo - alkoholisches Getränk, Spirituose, Spirituosen
alcole - Alkohol trinken
alcolêma - trinksüchtig, versoffen
alcolento - Trinkender, Trinker
alcoleyo - Kneipe, Schenke, Trinkhalle, Wirtshaus
alcolismo - Alkoholabhängigkeit, Alkoholismus, Alkoholsucht
alcolisto - Alkoholiker, Trinker
alcolo - Alkohol, Äthanol, Äthylalkohol, Spritus, Weingeist
alcolofesto - Bacchanal, Bacchusfest, Bachusfest, Orgie, Trinkgelage
alcolohava - alkoholhaltig
alcolône - saufen, übermäßig viel trinken, zechen
alcolôneo - Sauforgie, Trinkgelage
alcolospeco - Ebullioskop, Alkohol-Messer
alela - nebeneinander
alelia - gleicher Fall, Parallele
alelobatone - sich prügeln
alelofrato - Cousin, Vetter
alelografo - [Mathematik] Parallelogramm
alelopraejeteo - Parallelprojektion
aleloshersheo - [EDV] Parallelsuche
alelosorelo - Base, Kusine
Alexandria - Alexandrien (Ort)
Alexandro - Alexander (Name)
alfabeta - alphabetisch
alfabete - buchstabieren
alfabeto - Abc, Alphabet, Buchstabenfolge, [Mathematik] Alphabet, endliche eihe mit aufeinanderfolgenden Elementen, [EDV] Zeichensatz
alfabetolibro - Abc-Buch, Fibel
Alfredo - Alfred (Name)
alga - auch immer, auch nur, beliebig
alga foya - bisweilen, einstmals, gelegentlich
alga speca - irgendeine Sorte oder Art
alga tempa - zeitweise, zu irgendeiner Zeit
algebra - algebraisch
algebra cluda - algebraisch abgeschlossener Körper
algebria - Algebra, Buchstabenrechnung
algenologia - Algenforschung, Algologie
algera - algerisch
Algerâno - Algier
Algerio - [Staat] Algerien
algi ata ca - wann immer, wann auch immer, wenn immer
algi coma - wie auch immer beschaffen
algi foya - irgendwie Mal
algi genti - irgendwelche
algi gento - irgendwer, manch ein, manch eine, manch einer
algi moda - irgendwie
algi poca - irgendwie notdürftig (ein bisschen)
algi tempa - bisweilen, irgendwann, zu irgendeiner Zeit
algi uba - irgendwo
algo - Beliebiges, ein Irgendetwas
ALGOL-o - (Programmiersprache) ALGOL
Ali Baba - Ali Baba (Name)
alia - falsch, unecht
alia- - pseudo-, schein-, fälschlich
alia arrange - anders einrichten
alia moda - welcherart auch immer
alia partan - andernteils
alia yoma - eines Tages
alianomia - Deckname, Pseudonym
aliapa - sonstwo, wo auch immer
Alice - Alice (Name)
Alif - Alif (arabischer Buchstabe)
alliga - aliiert, verbündet
alligâto - Alliierter, Verbündeter
allige - ein Bündnis eingehen, sich verbünden
alligeo - Allianz, Bündnis, Zusammenschluss
allonge - verlängern
allongeo - Verlängerung
âlo - â人o - Kerl, Mann, Untersetzter (Personensuffix)
alora - danach, dann, darauf, hernach, hierauf, hinten, hinterher, im Nachhinein, nachher, später
Alpeno - Alpen
alpidolia chemologia - Erdölchemie, Petrolchemie
alsaca - elsässisch
alsacâno - Elsässer
Alsacio - Elsaß
Alsheido - Alscheid
alta - 高あ - erhaben, hoch
alta svingia - Hochfrequenz
altaiolinga familio - altaische Sprachfamilie
altaiolingua - Altaisch
Altaiomonto - Altai, Altaigebirge
altano - 高ano - Altan, Aussichtspunkt, Aussichtsterasse, Söller
altaro - 高あラお - Altar
altia - 高ゼお - Anhöhe
alto - 高お - Anhöhe
altoclape - (Visier) hochklappen, hochmachen
altofligenta - hochfliegend
altoindiceo - Höhenangabe
altomeso - Höhenmesser, Hypsometer
altomontâro - Hochgebirge
altoscolo - Oberschule
alumeto - Schwefelholz, Streichholz, Zündholz
aluminio - Aluminium
ama - hold, lieb, teuer (auch preislich), wert
amantîno - 爱丁î女o - Geliebte
amanto - 爱丁ie男o - Liebhaber
amâtêto - Koseform von Liebling
amâto - Liebling
amatoro - Amateur, Laie, Liebhaber, Nichtfachmann
amba - 兩あ - beide
amboflanca - beiderseitig, beiderseits
ambopropa - aufeinander bezüglich, beiderseitig, gegenseitig, reziprok, wechselseitig
ambosendâto - Botschafter, diplomatische Gesandtschaft
ambosendeyo - Botschaft, Gesandtschaft
ambosexa - gemischt geschlechtlich, auf beide Geschlechter bezogen, außerdem Abkürzung für Germana Esperanto-Asocio = Deutscher Esperanto-Bund
amboteatreyo - Amphitheater
ame - 爱e - gern haben, lieben, mögen
ame a flige - flugfreudig, gern fliegend
ameo - 爱eo - Liebe
amerâna - US-amerikanisch
amerâno - [Staatsbewohner] US-Amerikaner
America - Amerika
america - amerikanisch
americâno - americ员o - Amerikaner
Amerîpo - Amer国o - USA, Vereinigten Staaten von Amerika, Amerika
ameyo - Armee, Heer
amica - 友a - freundschaftlich
amica serveo - Freundschaftsdienst
amice - 友e - befreunden
amicia - 友ia - Freundschaft
amicîno - 友î女o - Freundin
amico - 友o - Freund
amireyo da maro - Admiralität, Seebehörde
amiro da maro - Admiral
amironavo - Admiralsschiff, Flaggschiff
amovala - liebenswert, liebenswürdig
ampleo - Ausdehnung, Ausdehungsrichtung, Ausmaß, Dimension, Typ (einer Matrix), Format (einer Matrix)
amplia - [Mathematik] Dimensionalität
amplifice - verstärken
ampolo - Bauchflasche, Birne, Glühbirne, Leuchte
ampulo - Ampulle
Amsterdam - Amsterdam
amsterdamâno - Amsterdamer
âmuza - amüsant, lustig, unterhaltsam
ana i cata - auf und nieder, hinauf und herunter
ananaso - アノアノアスお - Ananas
ânâro - - Anhang, Gruppe, Verein
anaso - Ente
Ancâ - Anka (Name)
ancora - 也a - auch, ebenfalls, gleichfalls
ancora foya - abermalig, nochmalig
ancora na - noch nicht
ancre - verankern
ancroloco - Ankerplatz, Ankerstelle
angio - Gefäß
angla - englisch
anglamica - anglophil, englandfreundlich
anglâno - 员ia - [Staatsbewohner] Engländer
anglîno - Engländerin
Anglio - England
anglîze - englisch machen, ins Englische übersetzen
Anglosaxâno - Angelsachse
angolâno - [Staatsbewohner] Angolaner
angulotelia - Winkelabstand, Winkelentfernung
ânia - Zugehörigkeit
ânîre - beitreten (z.B. einem Verein), eintreten, Mitglied werden
Anjâ - Anja (Name)
Ankara - Ankara (Ort)
annule - etwas auf Null setzen, (Strafe) tilgen, annullieren, außer Kraft setzen, für null und nichtig erklären, kassieren
annunte - ankündigen, anmelden, (im Radio) ansagen, inserieren, verkünden, veröffentlichen, annoncierenen, anzeigen, avisieren
annunteo - Ankündigung, Anmeldung, Anzeige, Avis, Benachrichtigung, Hinweiszettel
âno - 员o - [EDV] Item, Eintrag
anogrimpe - bergsteigen, erklettern, ersteigen, hinaufklettern, hinaufsteigen
anoîreo - Aufgang
anorampe - ersteigen, hinaufkriechen, hinaufrobben
anosliteo - Anatomie, Lehre vom Körperbau, Zergliederungskunst
anosuneo - Sonnenaufgang
anoveture - (Bergwerk) auffahren, hinauffahren
antae ca - bevor, ehe, früher als
antae curta - neulich, vor kurzem
antae longa - vor langer Zeit
antae pasoyom - vorgestern
antaean - davor, eher, früher, im voraus, vorher, vorhin, vorn
antaeanunteo - Voranzeige
antaearranja - abgekartet, vorher arangiert, manipuliert
antaecedia - [Programmierung] Vorgänger, Predecessor
antaecipa - im voraus, vorweg
antaecipe - antizipieren, vorausnehmen
antaedate - vordatieren, vorausdatieren
antaedica - bedeutungsvoll, vorbedeutend
antaedice - prophezeien, verkünden, voraussagen, vorhersagen, weissagen, prognostisieren, Prognose machen
antaediceo - Vorausgesagtes, Voraussagung
antaefabrâta - vorgefertigt
antaeidiceo - Voraussage, Weissagung
antaeîre - anführen, voranstehen, voraus sein, (Uhr) vorgehen
antaeizorge - Vorsorge treffen, vorsorgen
antaemidâdo - Vormittag
antaepage - im Voraus bezahlen, vorausbezahlen, vorauszahlen, vorschießen
antaepageo - Vorauskasse, Vorauszahlung, Vorschuss
antaeparâta - gefaßt
antaepare - dauerhaft haltbar machen, präparieren, vorbereiten, zubereiten, zurechtlegen
antaesabe - ahnen, vorauswissen
antaesende - vorausschicken, voraussenden
antaesente - ahnen, vorausfühlen
antaesigele - vorversiegeln
antaesigno - Anzeichen, Vorzeichen
antaespoza - vorehelich
antaestoye - bevorstehen
antaetempa - verfrüht, vorzeitig
antaetempâdo - Vorzeitigkeit
antaevene - früher kommen, voraus werden, zeitig sein, zu früh kommen
antaevideo - Vorausblick, Vorschau
antaevidibila - absehbar, voraussichtlich
antaeyara - vorjährig
antaeyarâdo - Vorjahr
antaezorga - umsichtig, vorsorglich
antaezorgeo - Vorsorge
antêdo - Vorspeise
anteno - Antenne, Fühler, Fühlhorn, Rahe
anteopareo - Vorbereitung
antî - - gegen-, im Gegensatz zu, anti-
antiaffina - unsympathisch
antiaffinia - Abneigung, Antisympathie, Aversion
antiagôna - antagonisch, gegensätzlich
antiagônento - Antagonist, Gegenspieler, Widersacher


antiagôneo - Antagonismus, Gegensatz, Gegensätzlichkeit, Widerspruch, Widersprüchlichkeit
antialcolisto - Alkoholgegner, Guttempler
antibeba pilolo - Antibabypille
antibebamento - Verhütungsmittel gegen Schwangerschaft
antica - altertümlich, archaisch
antîca - antik, zum Altertum gehörend
anticâdo - Altertum, Archaismus, Frühzeit
anticomerxeyo - Antikmarkt, Flohmarkt
anticorpo - Antikörper, medizinischer Schutzstoff, Impfstoff
anticrista - Antichrist, Gegner des Christentums
antidica - protestartig, widersprechend
antidice - einwenden, entgegenhalten, entgegnen, widersprechen
antidiceo - Einspruch, Protest, Verwahrung, Widerspruch
antijahudificeo - Ausschreitungen gegen religiöse und rassistische Gruppen, Judenverfolgung, Pogrom
antijahudisma - antisemitisch, judenfeindlich
antijahudismo - Judenfeindlichkeit
antijahudisto - Antisemit, Judenfeind
antijelimento - Frostschutzmittel
antîmento - Gegengift, Gegenmittel
antimilitârisma - antimilitaristisch
antinoxamento - Schädlingsbekämpfungsmittel
antipugne - befehden, bekämpfen
antirêfexibila - antireflexiv
antîsente - negative Gefühle für ..., wütend auf ..., hassen, verübeln
antispasma - antispastisch, krampflösend
antivoceo - Abberufung, Widerruf
anto - 丁o - Täter, Handelnder
Antono - Anton (Name)
Antwerpo - Antwerpen
Apenino - (italienisches Gebirge) Apenninen
apô - - ab-
apoaereo - Entlüftung, Lüftung
apoalta - erhaben, hoheitsvoll, majestätisch, stattlich
apoapateo - Apathie, Stumpfheit, Teilnahmslosigkeit
apobaue - (Gebäude) abbauen, abreißen, niederreißen
apobaueo - Abbbau, Gebäudeabbau, Abriss
apoblogeo - Apologie, Verteidigungsrede, Verteidigungsschrift
apobobene - (eine Spule) abspulen
apobrance - abzweigen
apobranceo - Abzweigung, Verzweigung
apobranco - Abzweigung (eines Weges oder Flusses)
apobrene - abbrennen, verbrennen, wegbrennen
apocada - abgelebt, altersschwach, baufällig, gebrechlich, hinfällig, morsch, sich
apocatene - abhängen, abketten, entfesselt, losketten
apocede - eitern
apocedo - Abszess, Eiterbeule, Geschwulst
apocedopageo - Abstandgeldzahlung
apocido - Abszisse, x-Koordinate
apoconsume - abnutzen, aufbrauchen, aufzehren, verbrauchen
apocupele - [Kfz] abkoppeln, abkuppeln
apôdice - 离言e - abdanken, demissionieren, sein Amt niederlegen, zurücktreten
apodiceo - 离言eo - Abdankung, Demission, Kündigung, Rücktritt
apodrife - abtreiben, forttreiben
apoduce - abführen, fortführen, wegbringen, wegführen
apôerareo - Abbildungsunschärfe, Aberration, Abweichung
apoexlege - abwählen
apofabento - Abtrünniger, Glaubensverleugner, Renegat
apofabeo - Abfall von der Religion
apôfabia - Aberglaube
apofabisto - Abgefallener, Abtrünniger, Renegat
apofaile - abfeilen
apofava - zuungunsten
apofereo - Dienstablösung, Ablation
apofine - (eine Veranstaltung) abblasen, beenden
apoflame - anblasen, anfachen, anzünden, entfachen, entflammen
apôflexe - abbiegen
apoflexeo - Abbiegen, Abweichen
apoflige - 离飞e - abfliegen, fortfliegen, verfliegen, wegfliegen, (Zeit) verrinnen
apôflue - abfließen, verfließen, (Zeit) verrinnen
apôflueo - Abfluss, das Abfließen
apôfluo - Abfluss, das Abfließen
apofobe - abschrecken, aufschrecken, verscheuchen, zurückschrecken
apofolie - abblättern, entblättern, entlauben
apofunda - tief, tiefgründig
apôfunda - abgründig, abgrundtief, klaffend
apofundia - Abgrund, Tiefe
apôfundo - Abgrund, Tiefe
apogaso - [Kfz] Abgas
apôgrate - abkratzen, abschaben, abscharren, kratzen, schrapen, wegkratzen, wegradieren
apogutomato - Abtropfvorrichtung
apohaure - abschöpfen
apoinfabe - entheiligen, entweihen, profanieren
apoîre - abgehen, sich ablösen, sich lösen, sich loslösen, weggehen
apôîre - 离行e - abreisen, abschwirren, fortgehen, seines Weges gehen, weggehen
apoîreo - Abgang, Abreise, Abzug, Fortgang, Weggang
apojeto - Abfall, Ausschuss, Weggeworfenes
apojunte - (Pferd) abspannen, ausspannen
apôjure - (gerichtlich) aberkennen
apolingua - Dialekt, Mundart
apologa - der Verteidigung dienend, rechtfertigend, verteidigend
apomala - abscheulich, abstoßend häßlich, ekelhaft, grässlich, widerlich, widerwärtig
apomenta - vergesslich
apomente - vergessen
apomententa - vergessend
apomentia - Vergessenheit
apomonce - (Mönch) abdanken, Kute ablegen
apomone - abzocken, berauben, das Geld aus der Tasche ziehen, um sein Geld bringen
apomonte - [Bergbau] Ausbeutung, Ausnutzung
apomonteo - Abbau [Bergbau], Ausbeutung
apomorde - abbeißen
apomordête - abnagen
apomorte - absterben, aussterben
aponasce - abbrechen, abtreiben
aponasceo - Fehlgeburt
aponepoto - Großenkel, Urenkel
aponorma - anomal, anormal, regelwidrig
apônorma - abnormal
aponormia - Abnormalität
apopare - [Sport] abwehren, parieren
apoparta da - abgesehen von
apopartamento - Abscheider, Filter, Trennzeichen
apoparten - besonders, eigens, für sich, getrennt
apoparteo - Absonderung, Abteilung, Apartheid, Aussonderung
apopartia - Apartheid, Besonderheit
apopete - abbitten, ausbitten, erbitten
apopicte - abbilden
apopilceo - Abstoß, Anstoß (Fußball)
apoploye - [Militär] abmustern, ausmustern, entlassen
apoployeo - [Militär] Abmusterung, Entlassung
apopluce - abpflücken, Beeren lesen, Beeren pflücken
apôpraeshele - 离前甲ae - beschneiden
apôpraesheleo - 离前甲eo - [Religion] Beschneidung, Zirkumzision
apôpraeshelo - 离前甲o - [Religion] Beschnittener
apopunto - Abgangspunkt, Ausgangspunkt
apoquestolingua - [EDV] Abfragesprache
aporadise - ausreißen, entwurzeln
apôradise - entwurzeln, (Wurzeln) roden
apôradiseo - (Wurzeln) Rodung
aporaide - wegreiten
aporêage - abreagieren
aporole - abrollen
aporumpa - abgerissen, abrupt, jäh, plötzlich, schroff, zerklüftet
aporumpan - plötzlich, abrupt, unvorbereitet, unversehens
aporumpe - abbrechen, wegbrechen
aporumpia - Schroffheit
aposapre - abfaulen, verfaulen, verwesen
aposece - abschneiden, abtrennen
aposende - abschicken, entsenden, fortschicken, wegschicken
aposendo - Absender
aposensa - abgeschmackt, absurd, ungereimt, unsinnig, widersinnig
aposensia - Ungereimtheit, Unsinn, Verdrehtheit, Widersinn
apôsente - 离心e - vermissen
aposerve - abdienen, zu Ende dienen
apôserve - abdienen
aposhove - abschieben, abstreifen
aposhoveo - das Sichverschieben, Verrutschen
aposhute - abschießen, umschießen, verfeuern, verscheuchen, verschießen, wegschießen
aposince - (örtlich) absacken, absinken, versinken
aposlece - ablecken, anlecken, lecken, schlecken
aposlva - absolvieren, entbinden, freisprechen, lossprechen, vergeben
aposolva - absolut, bedingungslos, rein, unbedingt, unbeschränkt, [Mathematik] [EDV] [Programmierung] (Zahlen, Adressen) absolut
aposolva addresia - [Programmierung] absolute Adresse
aposolvan - absolut, völlig
aposolveo - Absolution, Freisprechung, Sündenvergebung
aposolvismo - Absolutismus
aposorbe - absorbieren, auf sich ziehen, Bann schlagen, einsaugen
aposorbeo - Absorption
apôsospece - nachschauen, hinterherschauen
aposquame - (Haut) abschälen, abschuppen
apôsquame - (Fische) entschuppen, abschuppen
aposquameo - [Medizin] Abschuppung
apostumpe - abstumpfen, entspitzen
apotege - abdecken, aufdecken, entdecken, enthüllen, freilegen, herausbekommen, offenbaren
apotele - Abstand nehmen, auf Distanz gehen, distanzieren
apotelia - Abstand, Distanz, Entfernung, Weite
apoteria - Apogäum, Erdferne, Gipfel, Höhepunkt
apoterora - abschreckend, abstoßend
apoterore - abschrecken, abstoßen, zurückdrängen, zurückstoßen, [Militär] Angriff abwehren
apotina - enthaltsam
apotinâlo - Abstinenzler, Antialkoholiker
apotine - (Alkohol) abstinent sein, sich enthalten
apotinia - Abstinenz, Enthaltsamkeit
apotraca - abstrakt, begrifflich, unwirklich
apôtraca - abstrakterweise
apotrace - abstrahieren, etwas für sich betrachten
apotraceo - Abstraktion
apôtraceo - Abstraktion, etwas abstraktes
apotransporte - abfahren, abtransportieren, befördern, wegfahren
apotransporteo - Abfuhr, Abtransport
apôtroce - abtrocknen, austrocknen, dörren
apôtruble - (mit Arbeit) plagen
apouze - (Schuhe) ablaufen, abnutzen, aufbrauchen
apôvapore - [Chemie] abdampfen, eindampfen, verdampfen, verdunsetn
apovarte - abpassen, abwarten, erwarten
apovershe - abgießen, wegschütten
apôveture - abfahren (von Autobahn)
apovetureo - Abfahrt (eines Fahrzeugs)
apoveturo - (Autobahn), Abfahrt, Ausfahrt
apovolve - abspulen, abwickeln, auseinanderwickeln, auswickeln, (Fahne) entrollen
apovoyage - abreisen, verreisen, wegreisen
apovoyageo - Abreise, Ausreise
apovoye - sich verirren, vom Weg abkommen
apoxide - Oxyd entfernen
apparle - bereden, besprechen, sprechen über
apparleo - Besprechung, Rücksprache
appendo - Anhang, Appendix, Beigabe, Blinddarm, [Anatomie] Wurmfortsatz , Zusatz
appere - auftauchen, erscheinen, sichtbar werden, vorkommen
appeteo - Gelüst, Naturtrieb, Verlangen
appetibila - appetitlich, lecker, lusterregend
appetibilo - Appetit
appetibla - appetitlich
appicteo - Abbildung, [EDV] Rendering, [Mathematik] Abbildung
applaude - applaudieren, begrüßen, Beifall spenden
applaudeo - Applaus, Beifall
applaudovala - einen Applaus wert
applene - ausführen, bestellen, erfüllen, in Erfüllung gehen, leisten, vollbringen, vollziehen, [EDV] (Programm) ausführen
applice - zur Anwendung kommen
appliceo - Anwendung, Handhabung, Praktik, Verfahren, [EDV] Anwendung, Programm
applicia - Anwendbarkeit, Verwendbarkeit
applicibila - anwendbar, applikabel, verwendbar
apporte - bringen zu, führen zu, heranholen, herbeiführen, herbeischaffen, holen
apprenâdo - Ausbildungszeit, Lehre, Lehrzeit
apprendâto - Lehrling, Handwerkslehrling, Auszubildender
approbe - (Arzt) zulassen, approbieren, bestätigen, billigen, genehmigen, gutheißen
approbeo - (Arzt) Zulassung, Approbation, Beifall, Zuerkennung
apprompe - anstreben, -zielen
apprompeo - Zieleinfahrt, Zieleinlauf (eines Läufers), Zielerreichung
appropa - [Mathematik] annähernd
apprope - sich nähern
appropovalia - Näherungswert
approve - attestieren, beglaubigen, bescheinigen, bezeugen


approvento - Zeuge
approveo - Beglaubigung, Beweisstück, Zeugnis
apprunte - verborgen, verleihen
apricoto - Aprikose
apta - brauchbar, geeignet, passend, tauglich, tüchtig
apte - geeignet sein, passen, taugen
aptia - Brauchbarkeit, Eignung, Tauglichkeit, Tüchtigkeit
Apulia - (Region in Italien) Apulien
aquilo - Aar, Adler
aquilonesto - Adlerhorst
aquire - akquirieren, an sich bringen, anschaffen, erarbeiten, erbeuten, erlangen, erringen, habhaft werden, erwerben
aquireo - Anschaffung, Ertrag, Erwerbung
aquiribila - erreichbar, erschwinglich
aquopsilo - Wasserfloh
araba chemologia - Alchemie, Goldmacherkunst
araba cifro - (unsere normalen Ziffern) arabische Ziffern
arabâno - arab员o - [Staatsbewohner] Araber
Arabio - [Staat] Arabien
aracôlo - Arrak, Reisbranntwein
aragna - Spinnen-
aragnoneto - Spinnennetz, Spinngewebe
arcadio - Arkadien
arcajâro - Arkade, Bogenreihe
arce - 弓e - bogenförmig biegen, krümmen, wölben
arco - 弓o - [Bauwesen] Bogen, Gewölbe
arendeo - Pacht
argena - Silber-, silbern, silbrig
argene - versilbern
argeno - Silber
argentinâno - [Staatsbewohner] Argentinier
Argentinio - [Staat] Argentinien
argila - erdig, irden, lehmig
argilâjo - アラグイリ物お - Tonwaren
argilo - アラグイリお - Lehm, Tonerde
argilodisco - Tonscheibe, Tontaube
argue - argumentieren, begründen, beweisen
argueo - Argumentation, Beweisführung
argumento - Argument (unabhängige Variable), Beweisgrund, Rechtfertigung, Unbestimmte, [Programmierung] Argument, Operand
Aristoteles - (griechischer Philosoph) Aristoteles
aritmetica reghistro - [EDV] (Prozessorregister) arithmetisches Register, Operanden-Register
arja - arisch, indogermanisch
arjo - Arier
armamento - Kampfmittel, Waffe
armâro - Ausrüstungsgegenstand, Harnisch, Rüstung, Waffe
Armenio - Armenien
armeyo - Armee
armo - Waffe
arnheimâno - Arnheimer
aroma - aromatisch, wohlriechend, würzig
aromeo - würziger Duft, Aroma
arrampe - hinkriechen
arrangatoro - Arrangeur, Veranstalter
arrangeo - Vorbereitungen, Vorkehrungen
arranjâta - eingerichtet
arranje - anordnen, arrangieren, einrichten, ordnen, veranstalten, [EDV] layouten
arranjeo - Arrangement, Gesteck, Vorbereitung
arrestâto - Arrestant, Festgenommener, Gefangener, Sträfling, Verhafteter
arreste - arretieren, festnehmen, verhaften
arresteyo - Gefängnis, Haftanstalt, Kerker, Verlies
arrestobrevo - Steckbrief
arrice - bereichern
arriceo - Bereicherung, das Reicherwerden
arride - anlächeln
arruje - anrougen, rot-schminken
arseno - Arsen, Fliegenstein
arta - Kunst-, künstlerisch, künstlich, kunstvoll
artatoro - Künstler
artia - Fertigkeit, Kunst
artice - artikulieren
articige - artikulieren
artico - Fuge, Gelenk, Verbindungsstück
artifica - gekünstelt, künstlich
artifica intelligia - [EDV] künstliche Intelligenz
artificâjo - Kunststück, Kartenkunststück
artila shuto - Artilleriegeschoss, Granate
artilatoro - Artillerist
artileyo - Artillerie
artnica - künstlerisch
artniceyo - Atelier, Künstlerwerkstatt
arto - Kunstgegenstand, Kunstwerk, Kunststück
artofaca - Kunst-, künstlich hergestellt
artofligeo - Kunstfliegen, Kunstflug
Arturo - Arthur (Name)
ASCII-singâro - [EDV] ASCII-Zeichensatz
asia - asiatisch
asiâno - asi员o - Asiat, Asiate
Asio - Asien
Asirio - Assyrien
asparago - Spargel
assegueo - Nachstellung, Verfolgung
assiste - dabeistehen, dastehen
assoca - Assoziativität
assoce - assoziieren, Ideen verketten, verbinden, vereinigen
assoceo - Assoziation, Vereinigung, Zusammenschluss
assorbe - ablagern, adsorbieren
asspirento del regosido - Thronaspirant, Thronbewerber
asta - 到あ - desto, halber Ton unter D, um so, um so mehr
asta ca - bis dass
asta cê tempa - bis wann?
asta datâdo - 到a期久o - bis heute, bis zum heutigen Datum, [EDV] aktuell, up-to-date
asta esa - 到あトあ - bis dahin
asta fina - bis zu Ende, bis zum Ende
asta funda - bis auf den Grund, gründlich, restlos
asta ginoca - bis zu den Knien, knietief
asta heima - bis nach Hause, frei Haus
asta i rêa - ab und zu, dann und wann, hin und wieder
asta i retra - hin und zurück (z.B. Fahrkarte)
asta i retra carto - Hin- und Rückfahrkarte
asta la denti - bis an die Zähne
asta morta - bis zum Tod
asta nâtra - bis zum Sattsein, sattessen
asta nuda - bis auf die Haut, kahl (scheren)
asta ostia - bis auf die Knochen
asta pau - bis dahin, bis dorthin
asta pli extra - bis zum Äußersten
asta tempa - bis zur Zeit, bisherig
asta tum - bis dahin, bis damals, bis dann
asta ubê - bis wohin, inwieweit, wie weit
asta venyom - bis morgen
ata - als (zeitliche Konjunktion)
âta - Partizip Perfekt (ge-)
atlaso - Atlas, Atlasgebirge, Kartenwerk, [Textil] Satin, Atlasseide
atleta - athletisch, die Athletik betreffend
atmosfera - atmosphärisch
atolo - (ringförmige Koralleninsel) Atoll
atoma - Atom-, atomar
atomelectreyo - Atomkraftwerk, Kernkraftwerk
atomismo - Atomismus
atomo - [Physik] Atom
atomonuclo - Atomkern
atomotêlo - Atomteilchen
atoro - エo - körperlicher Beruf (-er)
atro- - Gelenk-, Arthro-
atrôzia - (chronische Gelenkerkrankung) Arthrose
attangeo - Angriff, Fieber-Schauer, Überfall, [Medizin] Anfall
attena - 向拿a - zugehörig
attenda - (Einstellung) bedächtig, behutsam, besonnen, vorsichtig
attende - beachten
attendê - Achtung!, Aufgepasst!, Vorsicht!
attendia - Achtsamkeit, Wachsamkeit
attendovala - beachtenswert
attendzeo - Aufmerksamkeit, Beachtung, Zuwendung
attene - 向拿e - angehören, gehören zu, zugehören
attenia - 向拿ia - Zugehörigkeit
atteno - 向拿o - Besitz, Dazugehöriges, Eigentum, Habe
attera etajo - Erdgeschoss, Parterre, [Theater] Parkett
attere - landen
attinge - erlangen, erreichen, erzielen
attingeo - Errungenschaft
attingotemâdo - [EDV] Zugriffszeit, Zugriffsdauer
attraceo - Attraktion
au - oder
au ... au - entweder... oder
audâjo - elektronische Tonaufzeichnung, elektronische Tonwiedergabe
audamento - Hörapparat, Hörgerät
audâro - Auditorium, Hörsaal, Zuhörerschaft
aude - hören, vernehmen
audeo - das Hören, Gehör, Hörvermögen
audibila - hörbar
audîze - (Ton) vernehmen, anheben, erheben, verlauten lassen, zu Gehör bringen
audologia - Audiologie, Lehre vom Hören
audosenso - Gehör, Gehörsinn
audovida - audiovisuell, das Hören und Sehen betreffend
audoyomeo - Sprechtag bei höheren Personen
aug. - Abkürzung für augusto (Monat August)
augeratoro - Auktionator, Versteigerer
augere - auktionieren, verauktionieren, versteigern (lassen)
augereo - Auktion, Versteigerung
augusonia - August
augustina monciero - Augustinermönch
austera - (religiös) sittenstreng
austeria - Sittenstrenge
australa - australisch, die südliche Halbkugel betreffend
australâno - [Staatsbewohner] Australier
australîno - Australierin
Australio - [Staat] Australien
austrâno - [Staatsbewohner] Österreicher
Austrio - [Staat] Österreich
autatora - automatisch, selbsttätig
autatore - automatisieren
autatoreo - Automation, Automatisierung, Mechanisierung
auteyâdo - Autonomie, Selbständigkeit, Selbstverwaltung, Unabhängigkeit
autismo - Autismus, Kontaktunfähigkeit, krankhafte Ichbezogenheit
auto- - - selbst-, Vorsilbe für selbstfunktionierend
autocaro - Auto, Automobil, Kraftwagen
autodocan - autodidaktisch, in Selbstlernerweise
autodoco - Autodidakt, Selbstlerner
autodromo - Autobahn
autofabeo - Selbstverehrung, Selbstvergötterung
autofida - selbstvertrauend
autofloto - Autopark, Fuhrpark
autoformismo - Automorphismus
autogena - autogen, selbständig, ursprünglich
autografa - autographisch, eigenhändig geschrieben, urschriftlich
autografeo - [Typografie] Autographie, Umdruckverfahren
automato - Automat, [EDV] Automat
autora - autoritär, autoritativ, entscheidend, gebieterisch
autorâdâlo - Autorität, Fachgröße, maßgebende Persönlichkeit, Respektsperson
autoratoro - Autor, Schöpfer, Urheber, Verfasser
autore - schaffen, verfassen
autorega - autokratisch, selbstherrlich
autoregeo - Alleinherrschaft, Autokratie, Selbstherrschaft, unbeschränkte Regierung
autorego - Alleinherrscher, Autokrat, Selbstherrscher, unumschränkter Herrscher
autoria - Kenner, Fachkenner, Ansehen, Autorität, gesetzmäßige Kraft, Gewalt, Macht, Obrigkeit
autorîze - autorisieren, bevollmächtigen
autorojuria - Urheberrecht, Verfasserschaft
autoscribo - Autogramm, Autograph, eigenhändige Unterschrift, Orginalhandschrift
autosexeo - Autogamie, Selbstbestäubung (bei Pflanzen)
autoshopo - Autoshop
autosolveo - Autolyse, Selbstauflösung (von Geweben)
autosta - eigenständig, selbständig, selbstständig
autotera - autochton, bodenständig
autovideo - Autopsie, Leichenöffnung, Nekropsie, Obduktion, Selbstwahrnehmung/-beobachtung
autovivografa - autobiographisch, selbstbiographisch
autovivografeo - Autobiographie, Selbstbiographie
autumia - Herbst, Spätjahr
âvaragno - Vogelspinne
âvâro - 鸟固0 - Vogelschar, Vogelwelt
avesta - Awesta, Awesta-Schriften
âvo - 鸟o - Vogel
âvologa - ornithologisch, vogelkundlich
âvologia - Ornithologie, Vogelkunde
âvologo - Ornithologe, Vogelkenner
âvôno - Äroplan, Flugmaschine, Flugzeug
âvovumo - Vogelei
axa - axial, in Achsenrichtung
axelo - Achsel, Achselhöhle, Blattachsel
axo - Achse, Mittellinie, tragende Säule, Welle
Azerio - Aserbaidschan
azilento - アゼ丁おイ國 - Asylant
Azoro - Azoren
Azoro isli - (Inselgruppe im Atlantik) Azoren
azota - Stickstoff-
azoto - Stickstoff
azura - azurn, himmelblau
azure - lasieren
azuria - Azur, Himmelsblau
azuro - Azur, Himmelsblau, (Farbschicht) Lasur
azurolapido - Lapislazuli, Lasurstein