catoverseo - Inversion, Umkehrung der regelmäßigen Wortfolge, Wortstellungsumkehrung 
catoverte - [Religion] Glauben wechseln, bekehren, konvertieren, umformen, umstimmen, [Elektr.] umwandeln, [EDV] konvertieren 
catoverteo - [Religion] Bekehrung, Konvertierung, Umformung, Umstimmung, [Elektr.] Umwandlung 
catovetureo - Abfahrt, [Bergbau] Einfahrt 
Caucasomonto - Kaukasus, Kaukasusgebirge 
caufatoro - 買イストお - Einkäufer, gewerblicher Aufkäufer 
caufe - erwerben, erwirken, verschaffen 
caufêma - kauflustig 
caufêmento - Kauflustiger 
caufêmeo - Kauflust 
caufento - 買丁お - Kaufender, Käufer 
caufeo - 买eo - Einkauf, Kauf 
caufeyo - Kaufhaus, Warenhaus 
caufibila - 買可あ - feil, verkäuflich 
caufibilia - 買可お - Einkaufsmöglichkeit 
caufocarêto - Einkaufswagen 
caufolicamento - Bezugsschein, Kauferlaubnis 
caufôneyo - Großkaufhaus, Warenhaus 
caufopovia - Kaufkraft 
caulo - Kohl 
cava - eingefallen (Wangen), hohl 
cavala - beritten, Pferde- 
cavala flagatoro - Kavallerie-Fähnrich, Kornett 
cavalâjo - Pferdefleisch 
cavalâro - Militär-Reiterei, berittene Truppe, Kavallerie 
cavalâta - [Militär] beritten 
cavalatoro - Pferdeknecht, Stallknecht 
cavalîdo - Fohlen, Füllen 
cavaliero - Hengst 
cavalîno - Stute 
cavalo - 馬お - Gaul, Pferd, Ross, (Schachfigur) Springer 
cavalobredeyo - Gestüt, Pferdezüchterei 
cavalocaratoro - Fiaker, Kutscher 
cavalocureo - Pferderennen 
cavalofortia - [Technik] Pferdestärke 
cavaloharo - Pferdehaar, Rosshaar 
cavalostalo - Pferdestall 
cavalovoce - wiehern 
caverno - Grube, Höhle, Höhlung, Kaverne, [Medizin] Höhlung 
cavernohomo - Höhlenmensch 
cavernologo - Höhlenforscher 
cavernoporto - Höhlentür 
cayaco - Kajak, Sportpaddelboot 
cayuto - Kabine, SchiffsKabine, Kajüte, Koje 
cê - was? (Nominativ) 
cê da - wessen? (Sache) 
cê e tal - Wie geht es dir? Wie geht es Ihnen? Wie geht es euch? 
cê moda - 么ê样a - wie? 
cê mucha - 么ê多a - wie viel 
cê mucha da - 么ê多a - wie vielte 
cê tela - wie weit? 
cê tempa - wann? 
cêa - 么êa - was für ein, was für eine, welche, welches, welcher, welches, wie beschaffen 
cede - aufhören, auhören, enden, stocken 
cede da fume - das Rauchen einstellen 
cedeo - Abtretung, Überlassung, Zession, Zugeständnis 
cedro - [Botanik] Zeder 
cefiro - Kefir 
cegelo - Kegel, Kegelfläche, kegelförmiges Gebilde, Kegelkörper, Konus, Tannenzapfen 
cegla - kegelförmig, konisch 
ceglotrunco - Kegelstumpf, Kugelstumpf 
cêi - 么へい - was alles? 
cêli - wer alles? 
cêlo da - wessen? (Person) 
cêlon - wen? (Person) 
cêlos - wen alles? 
celta lingua - Keltisch 
celvin - [Physik] Kelvin, Gradeinheit der Kelvinskala 
cên - was? (Sache) 
censatoro - Prüfer, Schätzer, Zensor 
cense - benoten, prüfen, zensieren 
censeo - Schätzung 
censisto - Examinator, Prüfer 
centa - 百 - hundert 
centa foya - hundertmal 
centeyo - Zentrale 
centîma - hundertste, hundertster, hundertstes 
cento - Hundertschaft 
centometrio - Centimeter, Zentimeter 
centopundia - Zentner 
centoyara - hundertjährig 
centoyarâdo - Jahrhundert 
centra - im Mittelpunkt gelegen, zentral 
centralo - Hauptgeschäftsstelle, Kraftwerk, Zentrale 
centre - auf die Mitte einstellen, zentrieren 
centreo - Zentralisation, Zusammenlegung 
centro - Drehpunkt, Inkreismittelpunkt, Innenstadt, Zentrum 
centro da apprene - Ausbildungszentrum 
centro da grupo - Zentrum einer Gruppe 
centrocalidinstalo - Zentralheizung 
centrofuga - vom Mittelpunkt wegstrebend, zentrifugal 
centrofuge - (Wäsche) schleudern, mit einer Zentrifuge trennen, zentrifugieren 
centrogono - Mittelpunktswinkel 
centtêlo - Hundertstel 
cenyâno - [Staatsbewohner] Kenianer 
cenzure - amtlich prüfen, zensieren 
ceramatoro - Töpfer 
cerame - drechseln, drehend formen, töpfern 
cerameo - Töpferei (Tätigkeit), Topfherstellung 
cerameyo - (Ort) Töpferei 
ceramica - keramisch 
ceramicatoro - Keramiker 
ceramîceo - Keramik, Töpferkunst 
ceramico - Keramik-Gegenstand 
ceramo - Töpferwaren 
ceramodisco - Töpferscheibe 
cereba - Gehirn- 
cereba commoveo - Gehirnerschütterung 
cerebo - Gehirn 
cerebodermitiso - Enzephalitis, Gehirnentzündung, Hirnhautentzündung 
cerebografeo - Enzephalogramm, Elektroenzephalogramm, elektronische Gehirnstromaufzeichnung 
cerisôlo - Kirschbranntwein, Kirschwasser 
cerizo - Kirsche 
cerizodendro - Kirschbaum 
certa - allerdings, bestimmt, freilich, gewiss, immerhin, wohl, zwar 
certa occadeo - sicheres Ereignis 
cervîno - Hindin 
cês - was alles? 
cetera - restlich, sonstig, übrig 
CGI-o - [EDV] (Programminterface für Webseiten) CGI, Common Gateway Interface 
ch - ch - tsch (Buchstabe) 
cha - an (örtlich) 
chadâno - [Staatsbewohner] Tschader 
Champagne - (französische Landschaft) Champagne 
champano - Champagner, Schaumwein, Sekt 
champignono - Champignon, Egerling, Lamellenpilz 
charma - entzückt, verzückt 
charme - bezaubern, entzücken, hinreißen, mitreißen, reizend sein, verzücken 
charte - chartern, mieten 
chavaledoio - Einhufer, Pferde 
chayoboxo - Teebüchse 
chayobruso - Teestrauch 
chayoconveneo - Tee-Zusammenkunft, Teekränzchen 
chayodomo - Teehaus 
chayoîno - (Teegift) Teein, Tein 
chayomashino - Teemaschine 
chayoplanteyo - Teepflanzung, Teeplantage 
chayoscatolo - Teebüchse, Teeschachtel 
chayotaso - Teetasse 
checa - tschechisch 
Chechenio - Tschetschenien 
Checio - Tschechei 
chefovelumo - Großsegel, Hauptsegel 
chemologia - Chemie 
chemologo - Chemiker 
chileâno - [Staatsbewohner] Chilene 
china - china - chinesisch (national) 
chinâno - chin员o - Chinese 
chinchilo - (Nagetier) Chinchilla 
chinêsa - chin语a - chinesisch (Sprache) 
chinino - Chinin, Mittel gegen Fieber aus Chinarinde 
Chinîpo - Chinî国o - China 
chinologo - Sinologe, Sprachforscher für die chinesische Sprache 
Chopin - (ein Pianist) Chopin 
Chucchio - Tschuktschen-Halbinsel 
ci - wer 
ciantôlo - (Wein) Chianti 
ciatoversibila - umkehrbar 
ciela - Himmels-, himmlisch 
cielo - Himmel 
Ciew - (russische Stadt) Kiew 
cifero - Zahl, Zahlzeichen, Ziffer 
ciferocodo - Zifferschrift 
cifre - beziffern 
cigaratoro - Zigarrenhersteller 
cigarêta automato - Zigarettenautomat 
cigarêto - Zigarette 
cigarêtomapo - Zigarettenetui 
cigarêtotopo - Zigarettenspitze 
cigaro - Zigarre 
cigarodano - Zigarrenetui, Zigarrenkiste, Zigarrentasche 
cigaroshopo - Zigarrengeschäft 
cigarostumpo - Zigarrenstummel 
cigaroteno - Zigarrenhalter, Zigarrenspitze 
cigno - Schwan 
cilometria - Kilometer 
cimbelo - (Musikinstrument) Hackbrett, Zimbel 
cimrâno - Einwohner von Wales, Waliser 
cindre - einäschern, in Asche verwandeln, niederbrennen 
cindrodano - Aschenbecher 
cindroquarâdo - Aschermittwoch 
cipolino - Schnittlauch 
cipresedoio - Zypressengewächse 
cipreso - Zypresse 
cipriâno - [Staatsbewohner] Zypriot 
Ciprio - gesalzener und geräucherter Hering, [Staat] Zypern 
circa - approximativ, ungefähr 
circa deza - ungefähr zehn 
circa esa - darum, drum 
circan - ungefähr 
circîre - herumgehen, umgehen (ein Hindernis), umhergehen, umkreisen 
circo - 周o - Umgebung, Umkreis 
circobaue - herumbauen 
circocorazo - Herzbeutel, Perikard 
circocovre - einwickeln, rundum bedecken, umwickeln 
circocresce - herumwachsen, umwachsen 
circocrile - herumkriechen 
circodentitiso - Periodontitis, Wurzelhautentzündung der Zähne 
circoduceo - 周おデウキエお - Umleitung 
circoerare - umherirren 
circofero - Kreisumfang, Peripherie, Stadtrand, Umfangslinie, Umkreis, [EDV] Peripherie 
circoflare - beriechen, beschnüffeln, beschnuppern 
circoflexo - (Dehnungszeichen) Zirkumflex, steigend-fallender Akzent 
circoflige - herumfliegen, umherfliegen 
circofraze - periphrasieren, umschreiben 
circofrazeo - Periphrase, Umschreibung 
circoîre - umkommen, untergehen, verfallen, zu Grunde gehen 
circolije - herumliegen, umherliegen 
circolinyo - Kreislinie, Kreisperipherie, Kreisrand, Kreisumfang 
circomorde - (Knochen) abfressen, abnagen 
circonare - (Gerücht) herumerzählen, verbreiten 
circoplasmo - [Medizin] Breiumschlag, heißer Breiumschlag, Kataplasma 
circoprene - umgeben, umringen, [Militär] umstellen, umzingeln 
circoscopo - Periskop, Sehrohr eines U-Bootes 
circoshange - [Eisenbahn] umsteigen 
circosprite - herumspritzen 
circostio - Knochen- oder Beinhaut, Knochenhaut, Periost 
circostitiso - Knochenhautentzündung, Periostitis 
circoturne - umdrehen, umkehren 
circovage - ziellos umherirren 
circoveste - sich umkleiden, -ziehen 
circoveture - herum fahren, umfahren, um etwas herum fahren 
circovide - umherblicken, umsehen 
circula - herumgebend, kreisend, zirkulierend 
circula disturbeo - Kreislaufstörung 
circule - herumgehen, kreisen, umlaufen, zirkulieren 
circuleo - Rundlauf, Umlauf, Zirkulation, Zirkulierung 
circulopapiro - Rundschreiben, Zirkular 
CISC-computo - [EDV] CISC-Computer 
citaro - altgriechische Zither, Kithara 
citateo - Anführung, Nennung 
cite - anführen, erwähnen, nennen, vorstellen, zitieren, [Justiz] vorladen 
citino - (Hornstoff) Chitin 
citronoflava - zitronengelb 
citronoseuro - Zitronensäure 
civila - bürgerlich, laienhaft, nichtkirchlich, nichtmilitärisch, privat, zivil 
civile - bilden, gesittet machen, veredeln, verfeinern, zivilisieren 
civilêseo - Armee-Entlassung, Zivilwerden 
civilia - Aufklärung, Bildung, Gesittung, Zivilisation 
civilisto - Zivilist, Nicht-Soldat 
civiloguereo - Bürgerkrieg 
civilojura - zivilrechtlich 
civiloservisto - Zivildienstleistender 
cizelatoro - Metallstecher, Zieselierer, Ziseleur 
clacodansatoro - Stepptänzer 
clacodanseo - Steptanz 
clacoshapelo - Klapphut, Zylinderhut 
clamâdeo - Herumgeschreie, Schreien 
clame - (laut) schreien, anschreien, rufen 
clameo - das Schreien 
clamîte - brüllen, grölen, heulen, laut schreien, zetern 
clamîteo - Gebrüll, Gegröle, Geheul, lauter Schrei 
clamovortia - Slogan, Werbeschlagwort 
clano - Clan, Clique, Klan, Klüngel, Sippe, Sippschaft, Stamm 
clanologia - Genealogie, Familiengeschichtsforschung 
clanologo - Ahnenforscher, Genealoge, Sippenforscher 
clape - klappen, zuklappen 
clapocomodo - Klappkommode 
clara - anschaulich, bestimmt, deutlich, hell, klar, verständlich 
claran - ausdrücklich, klar 
clare - darlegen, einleuchten, erklären, erläutern, klar machen 
clareo - Aufklärung, Aufschluss, Erklärung, Erläuterung, Klarlegung 
claria - Bildschärfe, Klarheit, Verständlichkeit, Übersichtlichkeit 
clarômo - Glaukom, grüner Star 
clarosharpa - markant, [Fotografie] scharf 
clarovida - hellseherisch, hellsichtig 
clasa - Klassen- 
clasa camerâlo - Klassenkamerad, Mitschüler 
clasica - Antike nachahmend, klassisch 
clasicâlo - Klassiker, Künstler oder Schriftsteller der antiken Klassik 
clasicia - das Klassische 
clasicisma - Antike nachahmend, klassizistisch 
clasicismo - die Klassik nachahmende Stilrichtung, Klassizismus 
clasifice - einteilen, in Größen einordnen, klassifizieren, nach Klassen ordnen 
clasificeo - Einordnung in Klassen, Einteilung, Klassifikation, Klassifizierung 
claso - Gesellschaftsstand, Schulklasse, [Programmierung] Klasse 
Claus - Claus - Klaus (Name) 
clavo - Schlüssel, [EDV] Schlüssel, Suchschlüssel, Datenbankschlüssel 
clavofloro - Primel, Schlüsselblume 
clefo - Notenschlüssel 
clice - (mit den Fingern) knacken, flattern, klappern, klicken, schnipsen, schmatzen, klacken, klappen, schnalzen, klatschen, (Peitsche) knallen, [EDV] (mit der Maus) klicken, anklicken 
clico - Klinke, Sperrklinke, Bande, Clique, Freundeskreis, Klaue, Klüngel, Sippe 
clifo - Kliff, Klippe, Steilküste, Steilufer 
climateo - Klima, Witterung 
climomato - Klimaanlage 
clince - Klinke drücken, einklinken 
clincero - Backstein, Klinker 
clinco - Klinke, Türklinke, Türdrücker 
cline - anlegen, anlehnen, stemmen, unterstützen 
clingo - Klinge, Messerklinge 
clino - Lehne, Stuhllehne, Säule, Stütze 
clinosalute - nickend grüßen 
clopela - Klöppel- 
clopela pino - Klöppelnadel 
clopeleo - Klöppelei 
clopelistîno - Spitzenklöpplerin 
clopelo - [Textil] Spitze 
clorocalco - Chlorkalk 
closho - Glocke, Käseglocke, Glasglocke, Kappe, (Deckel) Sturz 
clubâno - Klubmitglied, Mitglied eines Klubs, Vereinsmitglied 
clubeo - Klub, Verein 
clubo - (Gebäude, Klubheim, Raum) Klub, Vereinslokal 
cluboshefo - Klubchef, Klubleiter 
cluda - abgeschlossen, zu, [Mathematik] geschlossen 
cluda monciero - Klostermönch, Mönch, Zönobit 
cluda sfero - abgeschlossene Hülle 
clude - abschließen, einschließen, einsperren, verschließen, zuschließen, zusperren 
cludête - (Tür) zudrücken, leicht schließen 
cludeyo - Kloster-Kreuzgang 
cludoclape - zuklappen, zusammenklappen 
cludofobeo - Klaustrofobie, Platzangst 
clumbo - Beet 
clumpo - großes Stück, Klumpen 
cnido - Brennessel, Brennnessel, Nessel 
cnure - (Hund) knurren 
C-o - [Programmierung] (Programmiersprache, Vorgänger von C++) 
cobalto - Kobalt 
cocoforno - Backofen 
cocopoto - Kochtopf, Pfanne 
cocoso - Kokosnuss 
cocosopalmo - Kokospalme 
codia - Alphabet, Code, Geheimschriftenschlüssel, Geheimtext, Gesetzbuch, Kennung, System, Kodex, [EDV] Code, Programmcode 
cohomo - Mitmensch 
coincideo - Zusammentreffen (zweier Ereignisse) 
col accenteo - mit Betonung 
col succedeo - erfolgreich, mit Erfolg 
colbasêto - Würstchen 
colbaso - Wurst 
colera - aufbrausend, aufgebracht, böse, cholerisch, fuchtig, jähzornig, ungehalten 
colere - (transitiv) jemanden ärgern, bekümmern, betrüben, kränken, Kummer bereiten, verärgern, verdrießen, vergrämen 
colerenta - wutschnaubend, zornschnaubend 
colereo - Ärger, Erbitterung, Groll, Ingrimm, Zorn 
colina - 岗a - hügelig 
colino - 岗o - Halde, Hügel 
collegâno - Amtsbruder, Amtsgenosse, Genosse, Kollege 
collegâro - Ansammlung, Versammlung 
collegâto - Gesammeltes, Mustersammlung 
collegatoro - Einnehmer, Einsammler, Steuereintreiber 
college - sammeln, einsammeln, auflesen, aufsammeln, einbringen, zusammenlesen, zusammenbringen, versammeln, um sich scharen, rupfen, erheben, einziehen, (Steuern) eintreiben, (Kartoffeln) ausgraben, pflücken, 
collegento - ein Sammelnder, Sammler 
collegeo - Sammeln, Ansammeln, Aufsammeln, Einsammeln, Sammlung 
collegoloco - Sammelplatz, Sammelstelle 
colo - Hals, Enge, Engpass, Engstelle 
colocateno - Halskette 
colomba - kolumbianisch 
colombâno - [Staatsbewohner] Kolumbianer 
colombedoio - Taubenvögel 
Colombio - 鴿イ國お - [Staat] Kolumbien 
colombo - 鸽o - Taube, (Stadt) Colombo 
colombovoce - gurren (wie eine Taube), sich verliebt benehmen, turteln, zärtlich sein 
Colonia - キオリオノイあ - Köln 
colono - Kolonne, Marschkolonne, Pfeiler, senkrechte Reihe, Stapel, Marschsäule, Kolumne, Säule, Spalte, Zahlenreihe 
colora - Farb-, farbig 
Colora Luxodomo - Villa Kunterbunt (von Pippi Langstrumpf) 
Colorado - (Fluss) Kolorado 
colorâjo - Farbiges, Farbstoff 
colore - 色e - farbig erscheinen lassen 
coloreo - [EDV] Farbsättigung, Saturation, Intensität, Reinheit, Sattheit, Sättigung 
coloro - Farbe 
colorofoteo - Chromofotografie, Farbfotografie, Fotografie in natürlichen Farben 
colorografeo - Chromdruck, Chromolithographie, Chromolitografie, Chromolitographie, Mehrfarben-Steiundruck 
coloroscatolo - Farbenschachtel, Farbkasten 
colorovala - farbecht 
colosone - (mit Farbe) tönen 
colosoneo - [Fotografie] [Malerei] Tönung 
com - com (URL-Endung) 
coma - als (z.B. als Erwachsener) 
coma oni di - angeblich, dem Sagen nach, wie man sagt 
coma papaga - papageienhaft, wie ein Papagei 
coma rêspondeo - als Antwort, in Beantwortung 
coma spenda - als Geschenk 
coma tesuda - im Schildkrötentempo, lahmarschig, wie eine Schlaftablette 
combe - (Flachs) hecheln, kämmen 
combo - Hechel (für Flachs), Kamm 
comforta - behaglich, bequem, gemächlich, wohnlich 
comica - belustigend, drollig, komisch, sonderbar, spaßhaft 
comicia - Drolligkeit, Komik 
comico - komischer Kauz, drolliger Kauz 
commanda - befehlerisch, befehlshaberisch, gebieterisch, herrisch 
commandatoro - [Historie] Befehlshaber des Landheeres, Konnetabel 
commende - befehlen, befehligen, gebieten, kommandieren 
commercatoro - Geschäftsmann, Händler, Kaufmann 
commerxa - gewerblich, Handels-, kaufmännisch, komerziell, kommerziell 
commerxe - Geschäfte betreiben, Geschäfte machen, Handel treiben, verhandeln 
commerxeo - Handel, Warenvertrieb 
commons - commons (Name) 
communa posidia - Gütergemeinschaft 
communiceo - Übertragung, Radioübertragung, Kommunikation, Mitteilung, Verbindung, Verständigung 
comodo - Kommode, Schubladenkasten, Schubladenmöbelstück 
comorde - zusammenbeißen 
compaca - dicht, fest, festgefügt, gepackt, kompakt (-e Menge, -er Raum), massig 
companâlo - Gefährte, Kamerad, Kumpan 
compara - vergleichend, Vergleichs- 
comparan - im Vergleich, vergleichsweise 
compare - compar - vergleichen (mit) 
compareo - [Grammatik] Komparation, Komperation, Steigerung 
compasibila - kompatibel, vereinbar, verträglich, zusammenpassend, zusammenstimmend 
compata - bedauerlich, schade 
compatan - bedauerlich, bedauerlicherweise, schade 
compatâto - armseliger Mensch, bedauernswerter Mensch 
compate - bedauern, bemitleiden, Mitleid haben, sich erbarmen 
compateo - das Bedauern 
compatia - Bedauerlichkeit 
compatibila - erbärmlich 
competôna - befugt, geeignet, kompetent, maßgebend, sachkundig, urteilsfähig, zuständig 
complena - gesamt, komplett, restlos, umfassend, vollkommen, vollständig, vollzählig 
compleneo - Ergänzung, Komplettierung, Vollendung, [EDV] (Unix-Shell) Vervollständigung, Befehlsvervollständigung 
complica - komplex, kompliziert, mehrteilig, umfasend, verwickelt, vielfältig, zusammengesetzt 
complice - komplizieren, erschweren, verkomplizieren, verwickelt machen 
compliceo - Komplexion, Zusammenfassung verschiedener Dinge, [Medizin] Zusammenfassung verschiedener Dinge 
complicia - Komplikation, komplizierte Sache, Schwierigkeit, Verwicklung 
complizeo - Entgegenkommen, Gefälligkeit, Kulanz, Zuvorkommenheit 
complizia - Entgegenkommen, Freundlichkeit, Gefallen, Gefälligkeit, Liebesdienst 
comporte - gemeinsam tragen, mitbringen, mitnehmen, mittragen, zusammen tragen, zusammentragen, zusammenstellen 
comprena - verständnisvoll, verstehend 
comprenamento - Verständigungsmittel 
comprene - (den Sinn) erfassen, begreifen, durchschauen, mitbekommen, nachvollziehen können, kapieren, einsehen, verstehen 
compreneo - Auffassung, Begriff, Einsicht, Verständnis, Verstehen 
comprenête - ahnen, ein bisschen verstehen 
comprenibila - begreiflich, fassbar, verständlich 
comprenibilia - Einsichtsfähigkeit, Verständnis 
comprenôna - verständnisvoll 
compreôna - leicht verstehend, vernünftig, verständig, verständnisvoll 
compulse - deb - zwingen, erzwingen, nötigen, verpflichten 
computa - Informatik- 
computa centro - [EDV] Rechenzentrum 
computa grafîco - Computergrafik 
computatoro - [EDV] Computerspezialist 
compute - [EDV] rechnen, berechnen, Computer bedienen, zählen (mit einem Zählwerk) 
computibilia - [EDV] Berechenbarkeit 
computo - [EDV] Computer, Elektronengehirn, elektronische Rechenanlage, Rechner, Zähler (für Wasser, Strom, Gas, etc.) 
computologia - [EDV] Computerwissenschaft, Informatik 
computoneto - [EDV] Computernetz, Computernetzwerk 
comsendeo - Auftrag, Ausschuss, Kommision, Kommission 
comûna - gemeinsam 
con - 跟 - in Begleitung von, mit, zusammen mit 
con aequa posto - mit gleicher Post 
con amige saluteo - mit freundschaftlichen Gruß 
con cata teto - mit dem Kopf nach unten 
con compata - bedauerlich, bedauerlicherweise, leider 
con culero - mit einem Löffel 
con digito - mit dem Finger 
con esa - damit 
con galopa - galoppierend, im Galopp 
con intenda - in der Absicht, mit Absicht 
con lauta voca - mit lauter Stimme 
con libida - mit sexuellem Impuls, mit sexuellem Trieb 
con liceo - mit Verlaub 
con mega oyi - mit großen Augen 
con metodatâdo - mit Nachdatum 
con muy compata - jammerschade, überaus bedauerlich 
con nudopeda - barfuß 
con opina - in der Meinung 
con otra - mit anderen, mit sonstigen 
con otra nomio - pseudonym, unter fremden Namen 
con paina - mit Mühe, mühsam 
con troca lingo - mit trockener Zunge 
con verva - mit Begeisterung, mit Schwung 
con voca - laut, mit Stimme, mündlich, stimmlich 
cona - beisammen, zusammen, gemeinsam(es Ziel habend, etc.) 
conaccoraze - zustimmen 
conaddaye - aufaddieren 
conaffina - angenehmes Wesen habend, anziehend, sympathisch, zusagend 
conaffine - freundschaftlich verkehren, sympathisieren, zugeneigt sein 
conaffinia - Hingezogenheit, Mitgefühl, Sympathie, Übereinstimmung, Wohlgefallen, Zuneigung 
conautoratoro - Ko-Autor, Mitautor, Mitverfasser 
concava - Hohlrundung, konkave Wölbung, Vertiefung 
concava gono - stumpfer Winkel 
concede - [Kfz] zulassen, ein Rechtverleihen, genehmigen, Konzession erteilen, konzessionieren 
concedeo - Ausübungsrecht, behördliche Erlaubnis oder Bewilligung, Konzession, Zugeständnis 
concentra - auf einen Punkt gerichtet, gemeinsamen Mittelpunkt habend, konzentrisch 
concentrâjo - angereicherte Flüssigkeit, angereicherter Stoff, Konzentrat, hochprozentige Lösung 
concentre - konzentrieren 
concentreo - Sichkonzentrieren, Verdichtung 
concepteo - Anschauung, Auffassung, Konzept, Leitprogramm, schöpferischer Gedanke 
concerna - betreffend, einschlägig 
concernan - bezüglich, betreffend, betreffs, hinsichtlich, in Hinsicht auf, (koncerne vian proponon) was Ihren Vorschlag angeht 
concernâto - Betreffender 
concerne - angehen, anlangen, betreffen 
concha - muschelhaltig 
conchedoio - (Sammelbegriff) Muscheln 
concho - Muschel, Muschelschale, Ohrmuschel 
conchobesto - Muscheltiere 
conchologia - Muschelkunde 
concipe - ein Kind empfangen, empfangen, entwerfen, konzipieren, schwanger werden, verfassen 
conconoze - bekanntmachen mit..., kennenlernen 
concorazeo - Konkordat, Staatsvertrag mit der Kirch, Übereinkommen 
concorazia - Konkordanz, Übereinstimmung 
concore - (Streitende) einigen, versöhnen 
concose - mitverursachen 
concresce - zusammenwachsen lassen 
concresceo - Verwachsen, Zusammenwachsen 
concudre - heften, zunähen, zusammennähen 
concudro - [Textil] Geheftetes, Naht, Zusammengenähtes 
concupele - [Technik] einrücken, ankuppeln, verkuppeln, zusammenschalten, [Elektr.] koppeln, [Kfz] schalten 
concure - mitlaufen, zusammenlaufen 
concureo - Konkurrenz, Wettbewerb, Wettstreit 
condame - ablehnen, verdammen, verurteilen zu 
condameo - Verdammnis, Verurteilung 
condansento - Tanzpartner 
condense - Dampf verflüssigen, eindampfen, kondensieren, verdichten 
condenseo - [Meterologie] Kondensation, Verdichtung 
condensoaquo - Kondensat, Kondenswasser 
condensomato - [Optik] Kondensor, Sammellinse 
condicia - Bedingung, Klausel, Umstand, Voraussetzung, Vorbehalt, [EDV] Bedingung 
condra - knorpelig 
condre - verknorpeln 
condro - Knorpel 
conducatoro - Chauffeur, Fahrer, Führer, Steuermann 
conduce - benehmen, führen, sich aufführen, sich benehmen, sich betragen, sich verhalten 
conduce asta - führen bis, hinführen bis 
conduceo - das Führen, Führung 
conducologia - Verhaltensforschung, Verhaltenslehre 
conessistia - gleichzeitiges Nebeneinanderbestehen oder Vorhandensein, Koexistenz 
confaba - einen Glauben bekennend, konfessionell, zu einem Glauben gehörend 
confabeo - Bekenntnis, Glaubensbekenntnis, Glaubensgemeinschaft, Konfession 
confabo - Glaubensbruder 
confacento - Komplize, Mitschuldiger, Mittäter 
confelte - mit Filz versehen 
confese - Glauben bekennen 
confeude - (Staaten) vereinigen, konföderieren, verbünden 
confida - zutraulich 
confide - anvertrauen, vertraulich mitteilen 
confidia - Glaube, Vertrauen, Zutrauen, Zuversicht 
confirme - beglaubigen, bekräftigen, bestätigen, (katholisch) firmen, (protestantisch) konfirmieren 
confisceo - Beschlagnahme, Einziehung, Konfiskation, staatliche Enteignung, Wegnahme 
confiscere - berauben, beschlagnahmen 
confixe - zusammenstecken 
conflue - vereinigen von Wasserläufen, zusammenfließen, zusammenströmen 
conflueo - Zusammenfluss 
conforma - ähnlich, angemessen, entsprechend, gemäß, winkeltreu, konform, gleichlautend, gleich, übereinstimmend 
conformeo - Konformität, Übereinstimmung 
conformige - angleichen, anpassen, in Einklang bringen, in Übereinstimmung bringen, sich abstimmen auf 
confrape - zusammenschlagen (zweier Gegenstände) 
confrapeo - Konflikt, Widerstreit, Zerwürfnis, Zwist 
confurte - zusammenstehlen 
conglome - [Physik] anhäufen, zusammenballen 
conglute - zusammenkleben, zusammenleimen 
congoâno - [Staatsbewohner] Kongolese 
congrede - einen Kongress abhalten, tagen 
congredeo - Kongress, Tagung, Zusammenkunft 
congregeo - Glaubensgenossenschaft, Kardinalskongregation, Klostergenossenschaft, (religiöse Vereinigung) Kongregation 
congrupo - Arbeitsgruppe, Mannschaft, Team 
conhafteo - conhaft - Kohäsion, Zusammenhangskraft 
conhave - dabei haben, mithaben 
conhomâro - Mitmenschen (als Gesamtheit), Mitwelt 
conhomo - [Religion] Mitmensch 
conia - Beisammensein, Zusammensein 
conîre - gemeinsam wandeln, mitgehen, zusammen gehen 
conjunte - sich dazu gesellen, sich vereinen, sich zusammentun, zusammenkommen 
conjuntitiso - Konjunktivitis, [Medizin] Bindehautentzündung 
conjunto - [Anatomie] Bindehaut, Konjunktiva, [Grammatik] Möglichkeitsform, Konjunktiv 
conkurseo - Konkurrenz-Prüfung, Preisausschreiben, Wettbewerb, Wettkampf, Wettlauf, Wettstreit 
conlabore - mitarbeiten, zusammenarbeiten 
conlaboreo - Zusammenarbeit 
conlige - aneinanderfügen, verbinden, verknüpfen 
conlojento - Hausbewohner, Hausgenosse, Mitbewohner 
connomia - Beiname, Nebenbezeichnung, Zuname, Alias, Parallelbezeichnung, [Programmierung] Referenz 
conopte - hinzuwählen, kooptieren, zuwählen 
conozâta - bekannt 
conoze - 识e - kennen 
conozento - Kenner (von etwas) 
conozeo - 识eo - Begriff, Kenntnis, Wissen 
conozesce - erkennen, inne werden 
conozesco - das Erkennen, Erkenntnis 
conozofabia - Anhänger der Gnosis, Gnostiker 
conozologia - Gnoseologie, Erkenntnistheorie 
conozoparleo - Gnome, Sinnspruch 
conparle - ein Gespräch führen, Konversation betreiben, sich unterhalten 
conparleo - ein Gespräch führen, Konversation betreiben, sich unterhalten 
conpiloto - [Flugwesen] Kopilot 
conpraeshelo - 跟前甲o - [Religion] Unbeschnittener 
conprene - mitnehmen, zusammennehmen 
conprese - stauchen, verdichten, zusammenbeißen (Zähne), zusammendrücken, zusammenpressen, [EDV] komprimieren, packen, zippen 
conpugnatoro - Mitkämpfer, Mitstreiter 
conrêportatoro - Mitberichtserstatter, Mitreferent, zweiter Gutachter 
conrole - zusammenrollen 
consanga - blutsverwandt, gleichblütig 
consangia - Blutsverwandtschaft, Gleichblütigkeit 
conscopatoro - Konservator, Kustos, Verwalter 
consendagento - Kommissionär 
consense - bei Bewusstsein sein, sich einer Sache bewusst sein 
consensia - Besinnung, Bewusstsein 
consenta - beipflichtend, billigend, einverstanden, zustimmend 
consenta ca - einverstanden, zugegeben dass 
consente - gleiche Meinung haben oder vertreten, übereinstimmen 
consenteo - Bewilligung, Einigkeit, Eintracht, Zustimmung, Einverständnis, Einwilligung, Genehmigung, Gewährung, Konsens 
consequa - also, demgemäß, demzufolge, folgerichtig, folglich, infolgedessen, konsequent, schlüssig, mithin, beharrlich, zielbewusst 
consequeo - Folge, Folgeerscheinung, Folgerung, Konsequenz, Schlussfolgerung, Folgerichtigkeit, Wirkung, [Mathematik] Konsequenz 
conserve - aufbewahren, aufheben, behalten, bergen, einwecken, erhalten, haltbar machen, konservieren, [EDV] (Dateien) speichern, abspeichern 
conserveo - Aufbewahrung, (Früchte) Einmachen, Haltbarmachung, Konservierung, Verwahrung, Bewahren, Erhalten 
conservîpo - Aufbewahrungsort, Aufbewahrungsraum, Gewahrsam 
conservodano - Aufbewahrungsbehälter, Einmachglas, Konservendose, Schauglas, Konservenglas, Konservenbehälter, (zum Aufbewahren) Behälter 
conshove - zusammendrücken, zusammenrücken, zusammenschieben, (Ligatur) ineinanderlaufen von Buchstaben 
conside - tagen, Versammlung abhalten 
consideo - Sitzung, Tagung 
consiste - beschaffen sein, bestehen 
consocâno - Gesellschafter, Kompagnon, Mitinhaber, Teilhaber 
consoveteyo - Konsulat, Konsulatsgebäude 
consovîta - beratend, konsultativ 
consovîte - (einen Arzt) befragen, konsultieren, nachschlagen, Rat einholen, zu Rate ziehen 
consovîteo - Beratung, Konsultation 
conspasma - krampfartig, krampfhaft zuckend, verkrampft, zuckend 
conspasme - (krampfhaft) zucken, Muskeln verkrampfen, Zuckungen haben 
conspasmeo - (krampfhafte) Zuckung, Konvulsion, Schüttelfrost, Zuckungskrampf, Spasmus, Spasmische Bewegung 
conspece - ansehen als, beherzigen, berücksichtigen, halten für, betrachten als, betrachten, erwägen, sich überlegen, in Betracht ziehen 
conspirento - Verschwörer 
constateo - Feststellung, Konstatierung 
constenta - beharrlich, beständig, dauernd, gleichbleibend, konstant, stetig, unablässig, unveränderlich, dauerhaft, fest 
constita - planmäßig, System-, systematisch 
constite - ordnen, systematisch behandeln, systematisieren 
constitia - Aufbau, Gleichungssystem, Gliederung, Ordnung, [EDV] System, Programmsystem 
construa - aufbauend, konstruktiv, weiterführend 
construatoro - Erbauer, Konstruierender 
construe - aufbauen, bilden, entwerfen, erbauen, errichten, formen, konstruieren 
construeo - Anbau, das Bauen, das Aufbauen, das Konstruieren 
construo - Bauwerk, Entwurf, Gebäude, Konstruktion 
construoburo - Konstruktionsbüro 
construoyarâdo - Baujahr 
consume - abnutzen, aufbrauchen, aufzehren, konsumieren, verbrauchen, verzehren 
consumento - Konsument, Verbraucher 
contange - berühren, einander berühren, in Verbindung stehen, Kontakt haben mit, Verbindung haben mit, kontaktieren 
contangeo - Berührung, enge Verbindung, Fühlung, Fühlungnahme, Kontakt 
conte - auf ein Konto verbuchen, kontieren 
contempâlo - Zeitgenosse 
contenda - zufrieden, zufrieden (mit) 
contenodano - Container, Frachtcontainer, Güter-Großbehälter 
contexia - Kontext 
continue - anhaltend, dauernd, fortlaufend, kontinuierlich, stetig, ununterbrochen 
contoburo - Büro, Fabrikbüro, Geschäftszimmer, Handelskontor, Kontor 
contra - contra - entgegen, gegen, gegenüber, wider 
contra esa - wogegen 
contra interdiceo - entgegen des Verbots, verbotswidrig 
contrace - kontrahieren, zusammenziehen, (Knoten) zuziehen 
contraceo - kontrahierende Abbildung, Kontraktion 
contraceo da apprene - Ausbildungsvertrag 
contracte - einen Vertrag schließen, kontrahieren, vertraglich vereinbaren 
contracteo - Abmachung, Kontrakt, Vertrag 
contracûro - dauerhafte Muskelverkürzung, Gliederversteifung, Kontraktur 
contrafulminâro - Blitzableiteranlage 
contrafulmino - Blitzableiter, Blitzschutzanlage 
contrageo - Entgegenhandeln, Zuwiderhandlung 
contrapluvo - Regenschirm 
contrastento - Widerspenstiger 
contravento - Windschutz, Paravent, Windschutzscheibe 
contrexprenia - Gegenbeispiel 
contribe - beisteuern, Geld zusammenlegen, seinen Beitrag leisten 
contribento - Beisteuernder, Beitragsleistender, Mitwirkender 
contribeo - Geldzahlung des besiegten Landes, Kriegsentschädigung, Reparation 
controbaso - Bassgeige, Kontrabass 
controbasotubo - Kontrabasstuba 
controccadeo - Gegenereignis, komplementäres Ereignis 
controclino - Gegenstütze, Verstrebung 
controdanseo - Kontertanz, Quadrille 
controexamento - [Mathematik] Gegenelement, inverses Element 
controfagoto - Kontrafagott 
controindiceo - Kontraindikation, Gegenanzeige 
controlatoro - Kontrolleur, Prüfer 
controle - beaufsichtigen, kontrollieren, nachprüfen, nachsehen, überprüfen, überwachen 
controlitige - aneinandergeraten 
contropoliza - polizeiwidrig 
controponeo - Kontraposition 
contropunteo - [Musik] Führung mehrerer selbständiger Stimmen im Tonsatz, Kontrapunkt 
contrositue - gegenüberstellen, kontrastieren, Unterschiede herausarbeiten 
controsituia - (starker) Gegensatz, Kontrast, starker Unterschied 
controstite - entgegenstellen, gegenüberstellen 
controversa - invers, inverse, rückläufig, umgekehrt, verkehrt 
conûna - allgemein, gemeinsam, gemeinschaftlich, kommun 
conûne - gesellen, vereinigen, zusammenbringen, zusammentun, zusammenfügen, vereinen 
conûnenta - vereinigend, zusammenbringend 
conûneo - Gemeinde, Kommune, Verwaltungseinheit, Personenzusammenschluß, politische Gemeinde 
convalesce - erstarken, stark werden, konveleszieren 
convelesceo - Erstarken, Sichverstärken 
convena - förmlich, herkömmlich, konventionell, traditionsgemäß, üblich 
convene - sich treffen, sich versammeln, zusammen kommen, zusammenkommen, zusammentreffen 
conveneo - Abkommen, konstituierende Versammlung, Konvent, Konvention, Übereinkunft, völkerrechtlicher Vertrag, Vereinbarung 
converto - Briefumschlag, Kuvert, Umschlag 
convinca - beweisend, beweiskräftig, stichhaltig, triftig, überzeugend 
convinca fortzeo - Überzeugungskraft 
convince - überreden, überzeugen, vergewissern 
convinceo - Überzeugung, Vergewisserung 
convincia - Beweiskraft, Schlagkraft eines Beweises, Überzeugungskraft 
conviveo - Zusammenleben 
convoce - zusammenrufen, (Tagung) einberufen 
convoye - begleiten, eskortieren, geleiten, Geleitschutz geben 
convoyento - Mitreisender, Reisegefährte 
convulsa tuseo - Keuchhusten 
coopera - gemeinsam, genossenschaftlich, kooperativ, zusammenarbeitend 
coopere - kooperieren, mitwirken, zusammenarbeiten, zusammenwirken 
coopereo - genossenschaftliche Zusammenarbeit, genossenschaftliches Zusammenwirken, Kooperation 
copio - Abdruck, Abguss, Abschrift, Pause, Abzug, Kopie, Nachbildung, (Schreibmaschine) Durchschlag, [EDV] Kopie 
corala - Korallen-, korallenartig, korallenrot 
coralo - Koralle 
corano - (religiöse Schrift des Islams) Koran 
coraza - Herz-, herzlich 
corazattangeo - Herzanfall, Schlaganfall, Herztod 
corazinfaceo - Herzinfarkt 
corazo - 心o - Gemüt, Herz 
corazoangiopateo - Angiokardiopathie, Herz-Gefäß-Leiden 
corazofava - herzensgut 
corazopateo - Herzleiden, Kardiopathie 
corazoshira - herzzerreißend 
corazosliteo - Herzschnitt, Kardiotomie 
corazospasmeo - Kardialgie, Herzkrampf 
coreâno - [Staatsbewohner] Koreaner 
Corfu - (Insel und Stadt) Korfu 
Corint - (griechische Stadt) Korinth 
corkotraco - Korkenzieher 
cornocacho - Körnerbrei 
coromuscolitiso - Herzmuskelentzündung 
coromuscolo - Herzmuskel 
corôna - sehr herzlich, von Herzen kommend 
corona rexîdo - Kronprinz 
coropreseo - Herzbeklemmung 
corpa - 身a - [Medizin] körperlich, somatisch 
corpâro - Armeekorps, [Militär] Korps, Korpus 
corpêto - Elementarteilchen, Körnchen, Körperchen, Korpuskel, Stäubchen, kleinstes Materieteilchen, Stoffteilchen 
corpo - 身o - (Gesamtorganismus) Körper, Somato- 
corpogena - körperlich verursacht, somatogen 
corpologia - Lehre von menschlichen Körper, Somatologie 
corpoparto - 身部o - Körperteil 
correcta - einwandfrei, fehlerfrei, fehlerlos, korrekt, regelrecht, richtig, (Benehmen) korrekt 
correcteo - Berichtigung, Korrektur, Richtigstellung 
correlata - bezüglich, in Wechselbeziehung stehend, korrelativ, wechselseitig 
correlatia - Aufeinanderbezogensein zweier Begriffe, Korrelation, Wechselbeziehung 
corrêsondatoro - Berichterstatter, Korrespondent 
corresponde - im Briefwechsel stehen 
corrêsponde - entsprechen, in Briefwechsel stehen, korrespondieren 
corrêspondeo - Briefwechsel, das Briefeschreiben, Korrespondenz 
corrige - berichtigen, korrigieren, richtigstellen, Verbssern 
corrumpe - bestechen, korrumpieren, verderben 
cortobirdâro - Federvieh, Geflügel 
cortoseno - Gutsherr, Hofbesitzer 
cosa - begründend, kausal, ursächlich 
cosco - 亭o - Gartenhäuschen, Kiosk, Pavillon, Verkaufsstand 
cose - 故e - antun, begründen, bewirken, veranlassen, verursachen, zufügen, zur Folge haben 
cosento - Verursacher 
coseo - Verursachung 
cosia - Kausalität, Ursache-Wirkungsbeziehung, Zusammenhang zwischen Ursache und Wirkung, Ursächlichkeit 
cosibila - verursachbar 
cosmo - Universum, Weltall, Weltraum 
cosmosteyo - [Raumfahrt] Orbitalstation, Weltraumstation 
cosmovetureo - Raumfahrt 
cosmovilâno - Kosmopolit, Weltbürger 
coste - kosten, wert sein 
costia - Kosten 
cotona - baumwollen 
cotona planteyo - Baumwollpflanzung, Baumwollplantage 
cotona stofo - Baumwollstoff, etwas Baumwollenes 
cotonaforma - baumwollähnlich, baumwollen 
cotono - Baumwolle 
cotonobruso - Baumwollstrauch 
cotonoculteo - Baumwollpflanzung, Baumwollplantage 
cotonostofa - baumwollen 
covre - abdecken, bedecken, bekleiden, belegen, einhüllen, verdecken, überziehen, verhüllen, zudecken 
covreo - Bedeckung, das Zudecken 
covro - Umschlag, Buchumschlag, Bedeckung, Überzug, Zudecke, [Medizin] (Wundverband, Hülle) Belag 
covropagino - Umschlagseite 
covropapiro - Umschagpapier 
covropovia - Decke, Zudecktuch 
coya - welcher, -e, -es (Frage) 
crabo - Krabbe 
crace - knacken, knallen, knarren, krachen 
craceo - Geknatter, Geprassel 
Cracova - (polnische Stadt) Krakau 
cradelo - Wiege 
crageno - Halskrause, Kragen 
cralo - Kralle, Raubtierkralle 
crampe - verklammern 
crampo - Heftklammer, Hufeisenstollen, Krampe, Klammern, (rondaj krampoj) runde Klammern, (angulaj krampoj) Spitzklammern, (rektaj krampoj) eckige Klammern 
crampomato - Heftmaschine 
crampûlo - Heftmaschine, Klammeraffe 
cranio - Hirnschale, Schädel 
craniologia - Kraniologie, Schädelkunde 
craniosliteo - [Medizin] Kraniotomie, Schädelöffnung 
crashe - abstürzen, zusammenstoßen (z.B. Fahrzeuge) 
craule - (Schwimmsport) kraulen 
crauleo - (Schwimmsport) das Kraulen 
cravato - Binder, Halsbinde, Krawatte, Schlips 
crede - dafürhalten, etwas zutrauen, glauben, vertrauen 
credenta - [Religion] gläubig 
credento - [Religion] Glaubender, Gläubiger 
credeo - [Religion] Glaube, Glauben 
credibila - glaubhaft, vielleicht, wohl 
credibilo - Glaubhaftigkeit 
cremo - Creme de la Creme, Rahm, Sahne, Sahnehäubchen, Schlagobers 
crepuse - dämmerig werden, dämmern, in Dämmerung fallen 
cresca - gewachsen, Wuchs-, zunehmend 
cresce - aufpäppeln, (Tierjunge) aufziehen, wachsen lassen 
crescenta - zunehmend 
cresceo - Wachsen, Wachstum, Wuchs, Zunahme 
cresco - etwas Wachsendes, Gewächs, Pflanze 
creseo - Steigerung, Vergrößerung 
creslo - Lehnstuhl, Sessel 
crespa - Pfannekuchen-, Berliner- 
crespo - Berliner, Krapfen, Pfannkuchen, Spritzkuchen 
crespopadelo - Crèpepfanne 
creto - Kreide, Kreidestück, (griechische Insel) Kreta 
crila - kriechend, kriecherisch 
crile - kriechen, [Botanik] hinschlängeln, wuchern 
crileo - [Botanik] Wucherung 
crilobesto - Kriecher, Kriechtier 
Crim - (Halbinsel) Krim 
crima - verbrecherisch 
crime - ein Berbrechen begehen, ein Verbrechen begehen, freveln 
crimento - Bösewicht, Krimineller, Straftäter, Verbrecher 
crimeo - Frevel, Straftat, Verbrechen, Vergehen 
crimoloco - Ort des Geschehens, Schauplatz, Tatort 
crimologia - Kriminalistik, Kriminalwissenschaft, Lehre vom Verbrechen 
crimonareo - Krimi 
crimônisto - Schwerverbrecher 
crimôno - schwere Straftat, schweres Verbrechen 
cripla - behindert, gebrechlich, invalide, krüppelhaft, mißgestaltet, verkrüppelt 
cripta - heimlich, verstohlen 
cripta fichero - [EDV] verborgene Datei, hidden file, dot file 
cripta penseo - Hintergedanke, Nebengedanke 
cripta voyento - blinder Passagier 
criptan - heimlich, hintenherum, im Stillen oder Geheimen, insgeheim, unter der Hand, verstohlen 
cripte - geheim halten, geheimhalten, verheimlichen 
cripteo - Geheimhaltung 
criptia - Verborgenheit 
criptografo - Geheimbotschaft, Kryptogramm 
criptolingua - Geheimabsprache, geheime Absprache, Gemauschel 
criptoloco - Schlupfwinkel, Versteckwinkel 
criptologia - Wissenschaft der Geheimbotschaften 
criptolude - versteckspielen 
criptoludeo - Verstecken, Versteckspiel 
criptonomia - Deckname, Pseudonym 
criptonunteo - Geheimbotschaft, geheime Sache, Geheimschrift, Geheimschriftstück 
criptopolizatoro - Geheimpolizist 
criptotene - geheimhalten 
criseo da merxe - Absatzkrise 
crispocaulo - Grühnkohl, Welschkraut, Wirsingkohl 
crista fabêdeo - Abendmahl, Eucharistiefeier, Heilige Kommunion, Heiliges Abendmahl 
crista fabodiceyo - Bethaus, Kirche 
crista fabopanêto - [Religion] Abendmahlsbrot, Hostie, Weihbrot 
crista festeo da fabo - zu Pfingsten 
crista hespeo - Heiliger Abend, Weihnachtsabend 
cristale - herauskristallisieren 
cristaleo - Kristallisation, Kristallisieren 
cristalo - Bleiglas, Kristall, Kristallglas, [EDV] Chip 
cristalografa - kristallographisch 
cristalografeo - Kristallographie, Wissenschaft von den Kristallformen 
cristâro - Christenheit 
cristfabia - Christentum 
cristocorpa festeo - Fronleichnam 
cristofaba - christlich 
cristofabia - Christentum 
cristofabo - Christ 
cristonasca - Geburt von Christus 
Cristus - Christus (Name) 
critica - entscheidend, gefährlich, kritisch, ungünstig, prüfend, negativ, streng beurteilend, [Medizin] bedenklich 
critice - beanstanden, bemängeln, beurteilen, Kritik üben, kritisieren, tadeln, ungünstig besprechen, prüfen, negativ beurteilen, besprechen, begutachten 
criticeo - Besprechung, Beurteilung, Kritik, negative Beurteilung, Tadel, ungünstige Besprechung, Prüfung 
crizeo - gefährliche Lage, Höhepunkt (einer Krankheit), Krise, Krisenpunkt, Krisis 
Croatio - キラオアトイ國お - Kroatien 
crocodiledoio - Krokodile 
crocodilo - Krokodil 
croma - Chrom-, Neben-, sonstige, weitere 
cromo - Chrom 
cropamento - Erntemittel, Erntehilfsmittel 
cropatoro - Ernter 
crope - ernten 
cropeo - das Ernten 
cropo - Erntegut 
cropomashino - Vollerntemaschine 
cropôna - ertragreich, gewinnbringend 
cruba crampo - [Mathematik] geschweifte Klammer über einem Ausdruck 
cruda - arg, grausam, grimmig, grob, grobschlächtig, naturbelassen, natürlich, rauh, roh, unharmonisch, unbearbeitet, unerbittlich, ungehobelt, ungezügelt, vulgär, wild 
cruela - grausam, hart, schlimm, unmenschlich 
Cruso - Crusoe (Name) 
crusto - Kruste, Brotkruste, Rinde, Wundenkruste, Wundschorf 
cruta - abschüssig, schroff, steil 
cruzan - kreuzweise, quer 
cruzaragno - Kreuzspinne 
cruzo - Kreuz 
cruzoforeto - Kreuzwald 
cruzoguereo - Kreuzzug, religiöser Krieg 
cruzoîrîpo - Kreuzgang, Klosterkreuzgang 
cu da - deren, dessen, wessen 
cuba - kubanisch, kubisch, würfelförmig 
cubisto - Kubist, Vertreter de Kubismus 
cubusopocalo - Würfelbecher 
cucatoro - Konditor, Kuchenbäcker, Zuckerbäcker 
cuce - kochen, zubereiten 
cuceyo - Konditorei 
cucle - sich verpuppen (z.B. Raupen, Schmetterlinge) 
cuclo - (Spielzeug) Puppe, (Insekt) Puppe, Larve, Insektenlarve 
cuclocaro - Puppenwagen 
cuco - Kuchen 
cucocamero - Kochstube, Küche 
cucoformamento - Backform, Backofen, Backröhre, Brotform, Kuchenform, Ofenröhre 
cudre - heften, nähen 
cudro - Nadel, Nähnadel 
cudrodano - Nadeldose, Nadelkissen 
cudromerxo - Kurzwaren, Nähbedarf 
cudrovendatoro - Schnitt- oder Kurzwarenverkäufer 
cugelo - Kugel, Geschoss, Gewehrkugel 
culero - Löffel 
culmina - Gipfel-, höchste, höchster, Höhe-, kulminierend, oberste, oberster, oberstes 
culpa - Schuld habend, schuldig 
culpe - schuld haben, schuldig sein 
culpia - Schuld, Verschulden 
culpocompateo - Sündenschuld, Bedauern, Reue 
cultatoro - Kultivierer, Pflanzenzüchter 
culte - (Tiere, Perlen oder Pflanzen) anbauen, bebauen, hegen, heranbilden, kultivieren, züchten, veredeln, Menschen bilden, Land urbar machen 
culteo - Feldbebauung, Kultivierung, Landbearbeitung, Nutzung von Ackerboden 
culteo da superfabo - Gottesverehrung, Kult, Kultus, Verehrung (einer Gottheit) 
cultibila - kultivierbar, urbar 
cultolibro - Kultbuch 
cultomato - Bodenbearbeitungsmaschine, Grubber, Hackpflug, Kultivator 
cultûro - Anbau, Bodenpflege, Hege, Heranbildung, Kultivierung, Urbarmachung, Züchtung, Veredelung, Kultur, feine Lebensart, Zucht Anbau 
cumule - kumulieren, sich anhäufen 
cumuleo - Anhäufung, Kumulation 
cumulo - Häufungs- 
cumulonubilo - [Meteorologie] Haufenwolke, Haufenwolke, Kumulus, Quellwolke, Kumuluswolke 
cun concerne mê - was mich angeht 
cuneto - Abflussstelle, Rinne, Rinnstein 
cupele - einkuppeln, Getriebe kuppeln, koppeln, verkuppeln 
cupeleo - Kuppeln 
cupelo - Hebel zum Kuppeln, Kupplung 
cûplicâto - Verdoppeltes 
cuprocolora - kupferfarben, kupferfarbig 
cuprostingatoro - Kupferstecher 
cuprotoxineo - Kupfervergiftung 
curâde - dauernd laufen 
curâdento - Jogger 
curâdeo - Dauerlauf 
curaja - ermutigend 
curaja faceo - Handstreich, mutige Tat 
curajâlo - Mutiger 
curaje - aufmuntern, ermutigen, Mut zusprechen 
curajenta - schaffensanregend, schaffensaufmunternd 
curajeo - Aufmunterung, Ermutigung 
curajia - Courage, Mut, Tapferkeit 
curajôna - sehr mutig, unerschrocken, verwegen 
curarotoxineo - Kurarevergiftung 
curba - bogenförmig, gebogen, gekrümmt, krumm, kurvenförmig, kurvig 
curba crampo - geschweifte Klammer 
curbe - abbiegen, beugen, biegen, krümmen, niederbeugen, verbiegen 
curbo - Bogen Krümmung, Grafik, Graph, Kurve, Linie 
curda - kurdisch 
curdâno - (Volk) Kurden 
cure - 跑e - durcheilen, durchlaufen, fließen, rennen, rinnen 
curenta - laufend, jetzig, aktuell 
curentan - im Laufen, laufend 
curento - Läufer 
curento da pedobalo - (Fußball) Läufer 
cureo - das Laufen 
cureo da pedosiclo - Radrennen, Fahrradrennen 
curesce - loslaufen, losrennen, (Maschine) anlaufen 
curobano - Laufweg, Rennbahn, [Flugwesen] Rollbahn 
curocavalo - Rennpferd 
curohunte - (mit Hunden) jagen, hetzen, Wild jagen 
curône - eilen, jagen, rasen, rennen, sausen 
curseo - Kurs, Leitung, Richtlinie, Richtung 
cursibila - (Schrift) kursiv, schräg 
cursibile - kursive/schräge Buchstaben verwenden 
cursiblia - Kursive, Kursivschrift, schräge Schrift 
curta - kurz, kurzandauernd, kurzdauernd, kurzzeitig 
curta dumeo - kurze Dauer, Weile 
curta voyageo - Kurzreise 
curteo - Abkürzung für Verkürzung 
curtia - Kürze 
curtino - Vorhang, Theatervorhang, Festungswall, Kurtine, Verbindungsmauer 
curtoduma - kurzweilig 
curtodumeo - Kurzweil 
curtopanto - Badehose, kurze Hose, Shorts 
curtotempa - kurzfristig, kurzzeitig 
curtpaseo - Kurzweil, Zeitvertreib 
curvomeso - Kurvenmesser, Kurvimeter 
cuscuso - (arabische Speise) Kuskus, Couscous 
cutiman - gewöhnlich 
cutime - gewöhnlich tun, gewohnt sein, gewöhnt sein, pflegen, sich gewöhnen 
cutimia - Angewohnheit, Gebrauch, Gepflogenheit, Gewohnheit, Sitte, Usus 
Cuvaitio - (arabischer Staat und Stadt) Kuweit 
cver- - quer-, schräg-