êsliteo da galenovezico - Cholezystoektomie, operative Gallenblasenentfernung 
eso - 这o - diese, dieser, dieses 
eso iba - das hier, dies, dieses hier 
êsone - erklingen, erschallen, ertönen 
esperamenteyo - Versuchsanstalt 
esperanta - esperantisch, Esperanto-, hoffend 
esperantâro - Gemeinschaft der Esperantisten 
esperante - ins Esperanto übersetzen 
esperanteo - Esperantisierung, Einbau eines Wortes nach Esperanto 
Esperantio - Esperantowelt 
esperantismo - Esperantismus 
esperantisto - Esperantist 
Esperanto - Esperanto 
esperanto-clubo - Esperanto-Club 
esperanto-grupo - Esperanto-Gruppe 
esperantologia - Esperantologie 
esperanto-moveo - Esperanto-Bewegung 
espereo - Hoffnung, Zuversicht 
esprita - geistreich, geistvoll, sinnreich, spritzig, witzig 
esprite - geistreich reden, geistreich sein, Witze machen, witzig sein 
espritento - Witzbold, Witzemacher 
espriteo - Bonmot, geistreiche Sache, Witz, Witziges 
espritia - Esprit, Witz, Witzigkeit 
essalte - aufregen, exaltieren, in Aufregung versetzen, in Hysterie versetzen, in exaltierte Stimmung versetzen, leidenschaftlich aufregen 
essange - ausbluten, sich verbluten 
essave - erretten 
essece - [Medizin] exzidieren, herausschneiden 
esseceo - [Medizin] Exzision, Herausschneidung 
essemere - aussäen, ausstreuen, verstreuen, zerstreuen 
essende - (Geld) in Umlauf setzen, ablassen, auflegen, ausgeben, ausstoßen, begeben, platzieren, herausgeben, emittieren 
esshire - ausreißen, herausreißen, entreißen 
esshove - (Kopf, etc.) herausschieben, herausstrecken 
essistia - das Sein, Existenz 
essistopruveo - Existenzbeweis 
esslushe - aushorchen, erhorchen 
essonje - aus einem Traum erwachen, enttäuschen 
esspâne - entlocken, herauslocken, hinauslocken 
esspece - herausschauen, hervorschauen 
esspeze - (Geld) ausgeben, aufwenden, ausgeben, auslegen, verausgaben 
esspezia - Aufwand, Ausgabe, Auslage 
esspireo - ausgeatmete Luft, Ausgeatmetes 
essprite - herausspritzen, hervorspritzen 
essteâlo - hervorragende Person 
esstimule - anregen, aufputschen, aufregen, aufreizen, entfachen, anfeuern, ermutigen, erregen 
estima - zugeneigt 
estimanto - Liebhaber, Schätzender 
estimâta - geehrte, geehrter, werte, werter 
estime - 爱e - mögen 
estimia - Ansehen, Geschätztheit 
estimovala - achtbar, achtenswert 
Estonio - [Staat] Estland 
êsvance - ins Wanken geraten 
êt - Nachsilbe für Abschwächung, Verniedlichung, z.B. kiseto = Küsschen 
etajo - Etage, Geschoss, Stockwerk 
etajolojo - Appartement, Etagenwohnung, Gemach 
etiopa - abessinisch 
etiopâno - Abessinier 
Etiopio - Abessinien 
êtreme - erbeben, erschaudern, erzittern, zucken 
etun - dies (Akkusativ Sg.) 
êturne - sich zu drehen beginnen 
eu - 是u - ich bin 
EU - EU, Europäische Union 
Euclida spato - [Mathematik] Euklidischer Raum 
Euclido - Euklid (Name) 
eucose - (Betrieb) bewirtschaften, einen Haushalt führen, erwirtschaften, haushalten 
eucoseo - Haushalt, Hausstand, Hauswirtschaft 
eucosîno - Bewirtschafterin, Haushälterin, Haushaltsführerin 
eucosoplaneo - Aufstellung, Detailplan, Etat, Haushaltsmittel, Haushaltsplan 
Euler - (Mathematiker, Physiker und Techniker) Euler 
eura - 欧a - europäisch 
Eurasio - Eurasien 
Eurîpo - 欧国o - Europa 
euro - 欧o - (europäische Währung) Euro 
eurolinga - europäisch (Sprache) 
eurolingua - Eurolingua, das Europäische (Sprache) 
Europâna Ûnio - Europäische Union 
europâno - Europäer 
europium - Europium 
êveneo - Begebenheit, Ereignis, [Programmierung] Ereignis 
e-vida - Fernseh- 
e-vido - Fernsehapparat, Fernseher, Fernsehgerät 
e-vidonoteo - Fernsehaufzeichnung 
êvigile - aufwachen, erwachen, munter werden 
êvive - aufleben, zu leben beginnen 
êvoce - herausrufen 
ex - 出 - a.D., ehemalig, früher, Ex- 
ex cê - aus was?, woraus 
ex esa - daraus, davon, hieraus, hiervon 
ex inter - zwischen... hervor 
exa - 出あ - abgedankt, ehemalig, früher 
exa da - außen, außerhalb, außerhalb (von), äußerlich, draußen 
exa posa - hinter... hervor 
exaga - exakt, sorgfältig 
examenta - Anfangs-, elementar, grundlegend 
examenta fungeo - elementare Funktion 
examento - chemisches Element, Element (einer Matrix), Element (einer Menge), Grundstoff, Koeffizient (einer Matrix), Glied (einer Matrix), Grundbestandteil 
exaude - erhören 
exbibe - austrinken, zu Ende trinken 
exbone - ausbessern, veredeln, verbessern, optimieren 
exboviero - kastrierter Stier, Ochse 
exbrene - entbrennen, entzünden, in Brand geraten 
exbrule - anheizen, anzünden, entfachen, entflammen, entzünden, in Brand stecken 
excalcule - aufzählen, ausrechnen 
excare dê dromo - aus einer Straßenbahn aussteigen, etwas aus einer Straßenbahn ausladen 
excarge - Schiffsladung löschen, ausladen 
excaufe - auslösen, freikaufen, loskaufen 
excavalo - (kastrierter Hengst) Walach 
excave - baggern, ausbaggern 
excaveo - Ausgrabung 
excavîpo - Ausgrabungsstätte 
excavocaro - Bagger (Baumaschine) 
excavorocaro - Bagger 
excede - über die Stränge hauen, überschreiten 
excentra - außerhalb des Mittelpunktes liegend, überspannt, unwuchtig, exzentrisch, exentrisch, verschroben 
excentria - Exzentrizität 
excepa - ausgenommen, Ausnahme-, außergewöhnlich 
excepocada - ausnahmsweise 
exclame - ausrufen, exklamieren 
exclameo - Ausruf, Exklamation 
exconstrueo - Ausbau, Stadtausbau, Weiterbau 
excrampe - [Mathematik] ausklammern 
excresce - [Botanik] entwachsen, herauswachsen, Saat aufgehen, sprießen 
excresco - (Haut) Gewächs, Auswuchs 
excrile - herauskriechen, hinauskriechen 
excureo - Ausflug, kleine Reise, Spritztour 
excurseo - Ausflug, Exkursion, Trip, Wanderung 
exdrile - herausbohren 
exeo - Ausscheiden, Entlassung, (Verein) Austritt 
exfingia - Ausgedachtes, Erdachtes, Erfundenes 
exflame - abbrennen, anzünden, entfachen, entflammen, entzünden 
exflance - ausweichen, seitlich gehen, vorbeigehen, zur Seite gehen 
exflige - ausfliegen, abfliegen, losfliegen 
exfrapeo - Anstoß, Aufprall 
exfugeo - Ausrede 
exfurge - ausliefern, ausliefern (Verbrecher) 
exgaliero - Kapaun, Kastrat, Masthahn 
exgrade - [Medizin] (Bruch) heraustreten 
exgrimpe - herausklettern, hinausklettern 
exguste - auskosten, vollgenießen 
exgute - heraustropfen 
exhaura - (Bottich) ausgepumpt, ausgeschöpft, leergeschöpft, lehrgepumpt, (Ware) vergriffen, (Kraft) erschöpft 
exhaure - schöpfen, ausschöpfen, erschöpfen 
exhaureo - Ausschöpfung, Erschöpfung 
exhauria - das Erschöpftsein, Erschöpftheit, Zerschlagenheit 
exia - Aussehen, Äußere, Äußeres (Aussehen, Äußerlichkeit, Habitus, Aufmachung) 
exîre - 出行e - aussteigen, herausgehen, hervorgehen, hinausgehen, nach draußen gehen, zeigen, nach außen gehen, ausrücken, hervortreten 
exîreo - 出行eo - Ausgang, Austritt 
exîro - Ausgang, [EDV] Abbruchpunkt, Ausgabe, Ausgabekanal 
exîrogradia - Ausgangsgrad 
exîropovia - [Elektr.] [Technik] Ausgangsleistung 
exîropuntia - Ausgangspunkt 
exjete - (Lava etc.) auswerfen, herauswerfen, hinauswerfen 
exjunte - (Pferde) ausspannen 
exlaboreo - Ausarbeitung, Ausgearbeitetes 
exlase - beim Lesen überspringen, herauslassen, hinauslassen, weglassen 
exlave - auswaschen, wegschwemmen 
exlega - auswählend, selektiv 
exlegâta - auserlesen, ausgesucht, ausgewählt, exquisit 
exlege - auslesen, aussuchen, auswählen, erwählen, [EDV] (z.B. mit der Maus) auswählen 
exlegeo - Auslese, Wahl, [EDV] Auswahl, Option, Einstellmöglichkeit, Auswahlmöglichkeit 
exleve - herausheben 
exlite - (aus dem Bett) erheben, aufstehen 
exlucreo - Gewinnausschüttung, Gewinneilung, Gewinnverteilung 
exlume - ausschalten, ausscheiden, ausschließen, ausstoßen, beseitigen, eliminieren, wegschaffen 
exmage - herauszaubern, hervorzaubern 
exmenta occadeo - Elementarereignis, elementares Ereignis 
exmerga - [Optik] austretend, Austritts- 
exmerge - [Optik] austreten, auftauchen, durchdringen, emporkommen, zum Vorschein kommen, sich erheben, in Erscheinung treten 
exmergenta - auftauchend, austretend, emporkommend, in Erscheinung tretend, zum Vorschein kommend, sich erhebend 
exmilito - ehemaliger Soldat, Ex-Soldat, Veteran 
exmole - [Chemie] aufweichen, auslaugen, ausziehen, einlegen, mazerieren 
exmova - aufgeregt, erregt, unruhig 
exmove - (Gemüt) bewegen, bewegen, emotionalisieren, ergreifen, erregen, erschüttern, rühren 
exmoveo - Bewegtheit, Emotion, Ergriffenheit, Gemütsbewegung, Rührung, seelische Erregung, Gemütszustand 
exmovôna - hysterisch, sehr aufgeregt 
exnombre - [Telefon] eine Nummer wählen 
exnorma - enorm, mächtig, riesig, sehr groß 
exoculohidre - ausweinen 
exomegisto - [Sport] Exchampion, Exmeister 
exosfero - (höchste Atmosphäre) Exosphäre 
exospoziero - Ex-Ehemann, geschiedener Mann 
exospozîno - Ex-Ehefrau, geschiedene Frau 
exovarma - exotherm, exothermisch, unter Wärmeabgabe, Wärme abgebend 
exozono - Außenbezirk (einer Stadt) 
expaisa - ausländisch, fremd 
expaiso - Ausland 
expandeo - Ausdehnung, Ausdehung, Ausweitung, Erweiterung, Expansion 
exparle - aussprechen, fällen 
expera - bewandert, erfahren, geübt, gewiegt, sachkundig 
experamenta - experimentell, Test-, versuchsmäßig, versuchsweise 
experamente - experimentieren, versuchen, wissenschaftlich untersuchen 
experamenteo - (chemische) Probe, Experiment, gewagtes Unternehmen, wissenschaftlicher Versuch, (wissenschaftlicher) Versuch 
experamenteyo - Versuchsanstalt 
experamoda - erfahrungsgemäß 
experatoro - Fachfrau, Fachmann 
expere - (etwas) erfahren, in Erfahrung bringen, Kenntnis bekommen, vernehmen, wissend werden 
expereo - Begutachtung, Expertise, Gutachten 
experia - Erfahrenheit, Sachkundigkeit 
experôna - erfahren, gewieft 
expertatoro - Experte, Experto, Fachmann, Kenner der Materie, Sachkenner, Sachverständiger, Spezialist 
expetelne - abbetteln 
expinte - ausmalen, bemalen, malen, zeichnen 
expipe - (anstelle von Applaus) auspfeifen 
explene - ausfüllen, erfüllen, vollfüllen, zuschütten 
explica - ausdrücklich, deutlich, explizit 
explice - ausführlich darstellen, ausführlich erklären, darlegen, erläutern, explizieren 
explode - (mit einem Knall) platzen, ausbrechen, explodieren 
expone - ausstellen, darlegen 
expono - ausgestellte Ware, Ausgestelltes, ausgestelltes Objekt, Ausstellung, Schauware, Schauraum, Präsentationsraum, Exponat, Ausstellungsraum, Ausstellungshalle, Exposition, Schau 
exponôno - etwas Herausgehobenes, [Mathematik] Exponent, Hochzahl der Potenzrechnung 
exporta - den Export betreffend, Export- 
exporte - aushalten, heraustragen, hinaustragen 
exporteo - Ausfuhr, Export 
exportisto - Ausfuhrkaufmann, Exporteur 
exporto - Ausfuhr, Ausfuhrgut, ausgeführte Ware, Export, Exportgut, exportierte Ware 
exportoliceo - Exporterlaubnis 
exportopaiso - Ausfuhrland 
exportoporteyo - Ausführhafen 
exposhe - aus der Tasche ziehen, herausholen, Hosentasche bezahlen, Westentasche bezahlen, Jackentasche bezahlen, [EDV] (aus der Zwischenablage) einfügen 
exprena - beispielhaft, exemplarisch, musterhaft 
exprenan - beispielsweise, zum Beispiel 
exprene - entnehmen, ergreifen, (Geflügel) ausnehmen 
exprenia - Beispiel, Exempel, Muster, Vorbild 
expresahava - ausdrucksvoll 
expresapova - ausdrucksfähig 
exprese - zum Ausdruck bringen 
expreseo - Ausdruck, Äußerung, [Mathematik] [Programmierung] Rechenausdruck, Ausdruck (kein Druckerausdruck!) 
expresomodeo - Ausdrucksweise 
exprimôna - ausdrucksstark 
exprinte - ausdrucken, (Zeitung) abdrucken 
exprovatoro - Forscher 
exprove - überprüfen 
exproveo - Erforschung, Recherche 
expulsâta - ausgestoßen, ausgetrieben 
expulsâto - Verjagter, Vertriebener 
expulse - (Wild) auftreiben 
expulseo - Vertreibung 
expulsse - ausstoßen, verdrängen 
expunte - [Sport] abgewinnen, auspunkten 
expunyale - den Dolch ziehen 
exqueste - ausfragen, erfragen, erhören 
exrabufe - ausschelten mit Ermahnen, vorknöpfen 
exreca - ansehnlich, ausgezeichnet, außerordentlich, eminent, hervorragend, hoch, erhaben, bedeutend 
exrumpa - (Lava) eruptiv, hervortretend 
exrumpe - herausbrechen, hinausbrechen 
exrumpeo - Auftreten, Eruption, Hautausbruch, Hervorbruch, Vulkanausbruch 
exshershe - heraussuchen 
exsiste - bestehen, da sein, existieren, geben, vorhanden sein, vorkommen 
exspoza - (Frau) geschieden 
exspozeo - Ehescheidung 
exstinge - ausstechen 
exstoya - hervorragend, hervorstehend 
exstoye - (Ohren etc.) abstehen 
exsuperfabe - austreiben, den Teufel austreiben, exorzieren, Geister beschwören 
exsuperfabeo - Exorzismus, Geisterbeschwörung, Teufelsaustreibung 
exsuperfabismo - Exorzismus, Geisterbeschwörung, Teufelsaustreibung 
exteâjo - Vorsprung, Mauervorsprung, Vorstehendes 
extenda - ausgebreitet 
extende - dehnen, ausdehnen 
extendeo - [EDV] Erweiterung, Extension 
extendibila - streckbar 
extendibilia - [Programmierung] Erweiterbarkeit, Erweiterungsmöglichkeit 
extendo - Ausgedehntes, Ausgestrecktes, Fläche 
extene - aushalten, ausstehen, ertragen, standhalten, verkraften, verschmerzen 
exter - Aus-, außer, außer-, außerhalb 
exterâlo - Außenstehender, außerhalb Wohnender, Heimschläfer, von außen Kommender 
exterorda - ausgefallen, außergewöhnlich, außerordentlich 
exterpaiso - Ausland 
extervilan - außerhalb der Stadt, außerstädtisch 
exteste - Austesten, Ausprüfen, Berichtigung, Justierung, richtige Einstellung, Richtigstellung 
exteta - aus dem Kopfe, auswendig 
extinge - löschen, auslöschen, beruhigen, dämpfen, Durst stillen, mildern, kompensieren, tilgen 
extonde - (mit einer Schere) ausschneiden 
extondeo - Ausschneidung, Ausschnitt 
extra - außergewöhnlich, besonders, extra, Extra-, nebenbei, Sonder-, zusätzlich 
extrace - ableiten, extrahieren, Saft herausziehen, zusammenfassen, einen Auszug herstellen, einen Auszug anfertigen, [Bergbau] gewinnen, [EDV] (Daten) abrufen 
extraordinan - außerordentlich, im höchsten Grade, überaus, ungemein 
extrene - aus einem Zug aussteigen, etwas aus einem Zug ausladen 
extro - äußeres Ende, Ende, Extremität, Spitze 
extroplasmo - Ektoplasma 
extrotureo - eigenwilliges Verhalten, Extratour 
extrove - ausfindig machen, dahinterkommen, entdecken, erfinden, herausfinden 
extrumpete - ausposaunen 
exturne - herausdrehen 
exturnêma - sich gerne herauswindend (aus einer Sache) 
exturneo - Ausflucht, Herausgedrehtes, Vorwand 
exvace - evakuieren, Gebiet räumen, Gebäude räumen 
exvaceo - Evakuierung, Räumung eines Gebietes, Räumung eines Gebäudes 
exvapore - ausdampfen, ausdünsten, verdampfen, verdunsten 
exvaporeo - (Wasser) Verdampfung, Verkochen 
exvaste - ausdehnen, ausweiten, erweitern 
exvasteo - Ausdehnung, Ausweitung, Erweiterung 
exvenda - ausverkauft, vergriffen 
exvende - ausverkaufen 
exvendeo - Ausverkauf 
exvene - herauskommen, hinauskommen 
exvenibila - allfällig, etwaig, eventuell, möglich 
exvershe - ausgießen, ausschenken, ausschütten 
exveste - ausziehen, entkleiden 
exvideo - Ausblick, Aussicht 
exvita - ausweichend, scheu 
exvite - ausladen, Einladung zurückziehen 
exvitenta - (Antwort) ausweichend 
exvitîpo - Ausweichstelle 
exvitostrato - Ausweichstelle, Umgehungsstraße 
exvolveo - Entwicklung, Evolution, Sichentwickeln, Veränderung 
exvolvia - Evolute 
exvomite - [Medizin] ausspeien, erbrechen 
exvoyage - abreisen, losreisen 
exvoyageo - Ausreise 
eyo - 司o - Nachsilbe für Betriebe 
êyome - dämmern, Tag werden, tagen 
ezo - -heit, -keit, Nachsilbe für Eigenschaft, z.B. beleco = Schönheit