favôna - gunstvoll, huldreich, huldvoll 
favoprezia - Vorzugspreis 
favoria - [Religion] Gnade, Huld 
fazanedoio - Familie der Fasanene 
febla - flau, gelinde, kraftlos, schwach 
feblia - Schwäche, Charakterschwäche, etwas Schwaches, Gebrechen, Schwächliches 
febra - fieberartig, fieberhaft, fiebernd, fiebrig 
febrâto - Fieberkranker 
febre - Fieber haben, fiebern, rasen 
febrenia - Februar 
febreo - Fieber, Wahn 
febrifica - fiebermachend 
febroattangeo - Fieberanfall 
febrosaenca - fieberbefreiend, fiebersenkend 
febrosaencimento - fiebersenkendes Mittel 
febrotrema - Schüttelfrost- 
feliza - 福a - erfolgreich, froh, Glück habend, glücklich, zufrieden 
felizan - glücklicherweise, zum Glück 
felizoccadeo - Glück 
felizôna - glückselig, überglücklich, überselig 
felizôno - Glückseligkeit, Seligkeit 
felsa - Felsen-, felsig 
felso - Fels, Felsen, Steinmasse 
felsocolombo - Felsentaube 
felta - filzig 
felte - filzen 
felteo - Haarverfilzung, Weichselzopf 
felto - Filz 
fema - 女a - [Grammatik] weiblich, weiblichen Geschlechts 
femabritiso - Schamlippenentzündung, Vulvitis 
femabro - 女孔o - Scheide, (vulgär) Vulva 
femabrûlo - 女孔具o - Vibrator 
femâda metomidâdo - Freitagnachmittag 
femâdo - Freitag 
femêto - Fräulein, unverheiratete Frau 
femia - 女ia - Fraulichkeit, Weiblichkeit 
femismo - Feminismus, Frauenbewegung, Frauenrechtlertum, Verweiblichung 
femistîno - Feministin, Frauenrechtlerin 
femisto - Feminist, Frauenrechtler, weibischer Mann 
femo - 女o - Frau, Weib 
femocludeyo - Nonnenkloster, Stift 
femocolino - 女岗o - Kitzler, Klitoris 
femologa - die Frauenheilkunde betreffend, gynäkologisch 
femologia - Frauenheilkunde, Gynäkologie 
femologo - Frauenarzt, Gynäkologe 
femopalto - Damenmantel, Frauenmantel 
femosiclitiso - Brustwarzenentzündung 
femosiclo - 女圆o - Brust, Brustmilchdrüse, Brustwarze, Euter, Mutterbrust 
femoviro - 女男o - Mann als Weib, Weichling 
fencolo - Fenchel 
fenda - rissig 
fende - schlitzen, spalten, teilen, zerschneiden, zerspalten 
fendo - Kluft, Riss, Schlitz, Spalt, Spalte 
fendofruto - Spaltfrucht 
fendolipo - Hasenscharte 
fendôna - voller Risse, zerklüftet 
fenetrêto - Fensterchen 
fenetro - 窗お - Fenster, [EDV] Programmfenster, Fenster, Window 
fenetrobalcono - Erker, Vorbaufenster 
fenetroclapo - Fensterflügel 
fenetrocruzo - Fensterkreuz 
ferumahava - eisenhaltig 
ferumergeo - Eisenbearbeitung, Eisenverarbeitung, Siderurgie, Stahlbearbeitung, Stahlverarbeitung 
ferumîto - [Mineral] Eisenspat, Siderit 
ferumo - Eisen, [EDV] Hardware 
ferumohava - eisenhaltig 
ferumologia - Lehre vom Eisen, Siderologie 
ferumoxido - (Eisenoxyd) Rost 
fervora - eifrig, glühend, inbrünstig 
festa - feierlich, Fest-, festlich 
feste - (Geburtstag) feiern, feierlich begehen, festlich begehen 
festeo - Feier, Fest, Fete 
festeo da tuti - Allerheiligen 
festeo da tuti infabisti - Allerheiligen 
feudala - feudal, vornehm ausgestattet 
feudaleo - [Umgangssprache] Pracht, Vornehmsein 
feunodano - Heubehälter, Heuraufe 
fibrilo - Fibrille, Muskelfaser 
ficherâro - Verzeichnis, Ordner, [EDV] Dateiordner, Directory, Verzeichnis 
ficherofino - [EDV] Dateiende 
ficheronombro - [EDV] Dateihandle, Filehandle 
ficheronomia - [EDV] Dateiname 
ficherotipia - [EDV] Dateityp 
ficuso - (Frucht) Feige 
ficusodendro - Feige, Feigenbaum 
fidela - fidel - getreu, gläubig, zuverlässig 
fidele - rechnen, sich verlassen auf, vertrauen 
fidia - Verlass, Verlässlichkeit, Vertrauenswürdigkeit 
Fidja isli - die Fidschieinseln, die Fidschies 
fidro - [Elektr.] Zuleitung, Leitung, Stromader 
fieno - Heu 
fienofebreo - Heufieber, Heuschnupfen 
figurartia - bildende Kunst 
figuro - Abbild, Bildnis, Figur, geometrische Figur, Gestalt, Körper, Schachfigur, Zeichen, Stilfigur 
filiero - 儿ie男o - Sohn 
filînadopte - adoptieren (eines Mädchens), als Tochter annehmen 
filîno - 儿女o - Tochter 
filipinâno - [Staatsbewohner] Philippine 
filistâno - (Jude) Philister 
filma - auf Filme bezogen, Film-, filmisch 
filmeyo - Filmtheater, Kino, Kinoraum, Lichtspieltheater 
filmo - Film, [Fotografie] Filmstreifen 
filmocaseto - Filmkassette 
filo - 儿o - Sohn, Tochter 
fina - abschließend, End-, Schluss- 
finan ampla - endlichdimensional 
fine - 完e - abschließen, beenden, beendigen, beschließen, erledigen 
fineo - Abschluss, Ende, Endpunkt, Intervalgrenze 
finge - annehmen, erdichten, scheinen 
finogoldo - Feingold, unvermischtes Gold 
finolaboreo - Ende, Endkampf, Endspurt, Finish, letzter Arbeitsgang, letzter Schliff, Vollendung 
finoletomia - Sommerende, Spätsommer 
finône - beenden, beendigen 
finoyara - Endjahres- 
Fiorence - (Stadt in Italien) Florenz 
firma - fest, feststehend, firm, gediegen, stabil, taktfest, widerstandsfähig 
firman - fest, unbeirrt, ungebeugt 
firme - fest machen, festigen 
firmeyo - Firma, Unternehmen 
firmo - etwas Festes, [EDV] Hardcopy 
firmôna - felsenfest, unverrückbar 
firmosnego - Altschnee, Firn 
firmotero - Erdteil, Festland, Kontinent 
fisfrutento - Ausbeuter 
fixe - anstarren, befestigen, festmachen, festsetzen, fixieren, [Fotografie] fixieren 
flaco - Lache, Wasserlache, Lache, Pfütze 
flado - Fladen, Plinse (Brot etc.) 
flago - Banner, Fahne, Flagge, [Programmierung] Flag, logischer An-Aus-Schalter 
flame - brennen, flammen, lodern 
flamingo - Flamingo 
flamo - Flamme, Lohe 
flanca - lateral, seitlich, seitwärts gelegen 
flancâjo - Anhängsel, Seitenteil, Seitliches 
flance - abbiegen, ablenken, abwenden, zur Seite neigen 
flanco - 邊お - [Anatomie] Flanke, Glied, Mantel, Seite, Weiche, [Militär] Flanke 
flancocaro - [Kfz] Beiwagen, Seitenwagen 
flancoclaso - Nebenklasse, Restklasse 
flancoparto - Flügel, Nasenflügel, Rand, Schaufel, Seitenflügel, Seitenteil 
flancorivero - Nebenfluss 
flandrâno - Einwohner von Flandern, Flame 
Flandrio - Flandern 
flara - auf den Geruch bezogen, Riech-, Witterungs- 
flare - hinriechen, riechen an, wittern 
flarelne - schnüffeln 
flarento - Schnüffler 
flareo - das Riechen, das Wittern, Geruchssinn, Riechsinn 
flaresce - aufspüren, erschnuppern, schnuppern 
flarosenseo - Geruchssinn, Witterung 
flata - flach, oberflächlich, seicht 
flatia - Seichtstelle, Untiefe 
flaute - Flöte spielen, flöten 
flauto - Flöte 
flava - 黄a - gelb 
flava cupro - Messing 
Flava Maro - Gelbes Meer 
Flava Rivero - Gelber Fluss, Huang He 
flavêta - gelblich 
flavohidodano - Urinschieber, Urinbehälter 
flavohidra tubo - 黄水筒o - [Medizin] Harnleiter, Harnröhre, Urethra 
flavohidre - 黄水e - harnen, pinkeln, urinieren, Wasser lassen, pissen, pullern 
flavohidro - 黄水o - Harn, Urin, Pisse 
flavohidromeso - Urinmesser (mit Senkwaage) 
flavôle - 黄酒o - Bier brauen 
flavôleyo - Brauerei, Bierbrauerei 
flavôlifeco - Brauer, Bierbrauer 
flavôlo - 黄酒o - Bier 
flavoruja - gelbrot 
flavoseleco - gelbe Rübe 
flege - hegen, in Schuss halten, umhegen, warten, (Kranke) pflegen 
flegistîno - Krankenpflegerin, Krankenschwester 
flepso - Ader, Blutader 
flepsôna - aderreich, geädert, gemasert, venös 
flexe - abbiegen, beugen, biegen, flektieren, krümmen 
flexe la ginocon - das Knie beugen 
flexeo - Biegung, das Biegen, das Krümmen 
flexibila - beugsam, biegsam, flexibel, gefügig, geschmeidig 
flexibila tubo - Zapfschlauch 
flexibilia - Biegbarkeit, Flexibilität 
flexomusculo - Beugemuskel 
flice - (Kleidung) ausbessern, flicken, zusammenflicken 
fligâro - Flugzeugbesatzung 
fligaroto - etwas Fliegendes, Fluggerät 
fligatoro - Flugzeugführer, Helikopterführer, Lotse, Pilot 
flige - 飞e - fliegen 
flige col fligôno - mit einem Flugzeug fliegen 
fligenta - fliegend 
fligenta col fligôno - mit dem Flugzeug fliegend 
fligeo - Flug 
fligîze - aufwirbeln, fliegen lassen (z.B. Kinderdrachen) 
fligo - Flieger-, Flug- 
fligobazo - Fliegerhorst, Flugzeugbasis 
fligocano - [Zoologie] fliegender Hund 
fligofenda artileyo - Flak-Artillerie, Flugabwehr-Artillerie 
fligonavo - Flugzeugträger 
fligovesto - Fliegeranzug, Hemdhose, Kombination 
flinto - Feuerstein, Flint, Kieselerde, Kieselstein, Siliziumoxid 
floja - bang, entmutigt, feige, kleinmütig 
flora - auf Blumen bezogen, blumenreich, blumig 
floratoro - Blumenbinder, Blumenzüchter, Florist 
flore - 花e - blühen, florieren, gedeihen 
floreo - Blüte, das Blühen, die Blütezeit, Flor 
floro - 花o - Blume, Blüte 
florobuceto - Blumengesteck 
florocaulo - Blumenkohl 
floroclumbo - 花a - Blumenbeet 
florojardino - Blumengarten, Ziergarten 
floromaro - 花海o - Blumenmeer, große Ansammlung von Blumen 
floromondo - Flora, Pflanzenwelt 
floropocalo - Blütenkelch, Becher, Kelch 
floropoto - Blumentopf 
floroshopo - Blumenhandlung 
florovazo - Blumenvase 
florôza - blumenreich 
flose - flößen, obenauf treiben, schwimmen 
floteyo - Marine, Seemacht, Seestreitkräfte 
flua - flüssig 
flue - fließen, rinnen, strömen 
fluenta - fließend, flüssig, geläufig 
flueo - elektrischer Fluss, Fließen, Fluss, Flusslauf, Strom, Strömung, zügiger Verkehr 
flugôno - Flugapparat, Flugmaschine, Flugzeug 
fluia - Flüssigkeit, Geläufigkeit 
fluîze - fließen lassen 
fluo - Flüssiges, Flüssigkeit 
flustreo - Geflüster 
foba - bange, befürchtend 
fobâta - eingeschüchtert, erschreckt 
fobe - bangen, befürchten 
fobenta - angsterregend, beängstigend 
fobesceo - das Erschrecken 
fobia - fürchterliche Sache, Fürchterliches 
fobisto - Angsthase, furchtsamer Mensch, Memme 
fobôna - sehr furchtsam, voller Furcht 
fobotreme - gruseln, schaudern, vor Furcht zittern 
foliâjo - 葉物お - (Gemüse) Blätter, Blattwerk 
foliâra - 葉固あ - beblättert, belaubt 
foliâro - 葉固お - (Baum) Blätterwerk, Blattwerk, Laub 
foliêto - Blättchen 
folio - 葉o - Blatt, Folie, Papierbogen, Spielkartenblatt 
folioverdâjo - Blattgemüse 
folioverdo - Blattgrün, Chlorophyll 
fonda - Grund- 
fonda capitalo - Grundkapital, Stammkapital 
fone - klingen, tönen 
fonero - Fackel 
fonîca - Laut-, lautgerecht, lautgetreu, phonetisch 
fonografo - Fonograf, Tonaufnahmegerät 
fonta - Quell- (z.B. Quelltext, Quellsprache, etc.) 
fonte - entspringen, hervorsprudeln, quellen 
fonto - Born, Herkunft, Quelle, Ursprung 
fontoindiceo - Quellenangabe, Quellenhinweis 
fontolingua - Herkunftssprache, Quellsprache 
fontoscopo - Hydroskop, Quellenentdecker, Quellensucher 
Forbach - Forbach 
forco - Forke, Gabel 
foreta - waldig 
foretatoro - Forstmeister 
foretêto - Gehölz, Hain 
foretncio - Förster 
foreto - フオラエトお - Fort, Wald 
foretolaboratoro - Waldarbeiter 
foretologia - Waldwirtschaftswissenschaft 
foretôna - waldreich 
foretostepo - Waldsteppe 
forma - -gestaltig, -förmig 
formâjo - Gebilde, Geformtes 
forme - ausbilden, formen, formieren, gestalten 
formeo - [Militär] Verband, Formation 
formêtatoro - Kleinbauer 
formibila - [Technik] dehnbar, duktil, verformbar 
formîca - formal, formell, förmlich 
formîcâjo - Formalität, Formsache 
formîcisma - die Form überbetonend, formalistisch 
formîcismo - Formalismus, Überbetonung der Form 
formo - Form, Gestalt, Machart, Schnitt 
formodano - Form, Kuchenform, Sandform, Gefäß, Formbehälter 
formuleo - Formulierung, Redeformel, [Chemie] [Mathematik] Formel, [Programmierung] Ausdruck 
forne - backen 
fornelo - Esse, Feuerraum, Feuerstelle, Herd 
forneo - das Backen 
forneyo - Bäckerei, Backstube 
forta - 力a - heftig, kräftig, schwer (Getränk), stark, (Baum) dick 
fortantîsente - 力反心e - starke negative Gefühle, richtig abkotzen, grimmig, wütend sein 
forteyo - [Militär] Festung, Fort 
fortia - 力ia - Festigkeit, Gewalt, Höhe, Intensität, Stabilität, Stärke, Wirkungskraft, Wucht 
Fortinbras - Fortinbras (Name) 
fortomovia - [Mathematik] (Kraftmoment) Virial 
fortôna - heftig, machtvoll, sehr stark, wuchtig 
fortônia - Heftigkeit, Riesenkraft, Wucht 
fortosente - 力心e - sich stark fühlen, aufgeregt sein, selbstsicher sein, stolz 
fosfora - Phosphor- 
fosfore - (nach Bestrahlung) nachleuchten, phosphoreszieren 
fosforeo - Phosphoreszenz 
fosforîto - Phosphorit 
fosforo - Phosphor 
fosto - Pfeiler, Stützpfeiler, Leitungsmast, Pfahl, Pfosten 
fota - fotografisch 
fotatoro - Fotograf 
fote - ablichten, fotografieren, knipsen 
fotibila - bildwirksam, fotogen, fotografiertauglich 
foto - Foto, Fotografie, Lichtbild 
fotocopeo - Fotokopie, Lichtpause 
fotomato - Fotoapparat 
foya i foya - dann und wann 
foyia - Mal (bei Wiederholung: das zehnte Mal) 
Frage - als, wann, wenn, zu welcher Zeit 
fragibila - fragil, sehr zart, zerbrechlich 
fragobero - Erdbeere 
frambo - Himbeere 
frambobruso - Himbeerstrauch 
framo - Frame, Gerüst, Gestell, Montagegestell, Rahmen 
franca - französisch 
Francia - [Staat] Frankreich 
francisana monciero - Franziskaner, Franziskanermönch 
Francisco - Francisco, Franz (Name) 
franco - (Währung, z.B. in der Schweiz) Franken 
frangâro - Fraktion, Kreis, Fraktion [Politik], Parlamentspartei, [Mathematik] Bruch, Bruchteil 
frangeo - Fraktur, Knochenbruch, Schriftart 
Frankfurt - (Stadt) Frankfurt 
Frankona Albo - (Gebirge) Fränkische Alb 
frapa - schlagend, überaschend 
frapamento - Klopfer, (Glocke) Klöppel, (Uhr) Schlagwerk, Türklopfer 
frapan - treffenderweise, überraschenderweise 
frapâta - überrascht, verdutzt 
frape - klopfen, anklopfen, (Tasten) anschlagen, frapieren, heimsuchen, treffen, pochen, überraschen 
frapeo - Klopfen, Pochen, Schlagen 
frapêto - Klaps, leichter Schlag 
frata - 哥あ - brüderlich 
fratâro - [Religion] Bruderschaft, Phratrie 
fratêseo - Verbrüderung 
fratêto - Brüderchen 
fratia - Brüderlichkeit 
frato - 哥o - [Religion] Bruder 
fratoguereo - Bruderkrieg 
fratosorelo - 哥お姐お - Geschwister 
fraude - beirren, irreführen, täuschen 
fraxeno - Esche 
frazia - Geschwätz, Phrase, Redensart, Satz, Anweisung, [EDV] Anweisung 
frazosigno - Satzzeichen 
frecela - sommersprossig 
frecelo - Epheliden, Sommersprossen 
Frederico - Friedrich (Name) 
fremda - ausländisch, außenstehend, außerhalb, fremd, fremd (nicht von hier), auswärtig, unbekannt, ungewohnt 
fremdâjo - etwas Fremdes, Fremdkörper 
fremde - entfremden 
fremdêseo - Fremdwerden 
fremdîpo - die Fremde, fremdes Land 
fremdo - Fremder, Fremdling 
fremdofoba - fremdenfeindlich, xenophob 
fremdofobeo - Fremdenfeindlichkeit, Xenophobie 
fremdofobo - Fremdenfeind, Xenophob 
fremiteo - Aufsehen, Braus, Geräusch, Lärm, Rummel 
frena - 怪a - abartig, durchgedreht, durchgeknallt, irr, irre, toll, verrückt, wahnsinnig, leidenschaftlich 
frenâto - Geistesgestörter, Verrückter 
frene - 怪e - irr machen, verrückt machen, wahnsinnig machen 
frenia - Irrsinn, Wahnsinn 
frenoageo - Verrücktheit, Wahnsinnstat 
frenodomo - Irrenhaus, Narrenhaus 
frenosente - 怪心e - albern fühlen, fremdeln, verrückt fühlen, betrunken sein 
frenosexa - 怪性a - abartig, andersartig, entartet, [Sex] pervers, verkehrt, widernatürlich 
frenosexanto - 怪性丁o - Perverser 
frenosexeo - 怪性eo - Perversion, Verdrehung, vom Normalen krankhaft abweichen 
fresha - frisch, neu, unberührt, aktuell, (Brot) neugebacken 
freshohidro - Süßwasser 
frezomashino - Fräse, Fräsmaschine 
fria - frigide, gefühlskalt 
fricamento - Verkehrsmittel 
friga - kalt 
frige - abkühlen, auskühlen 
frigeo - Abkühlung, das Sichabkühlen 
frigia - Kälte 
frigomashino - Kältemaschine, Kühlanlage, Kühlmaschine 
frigomato - Kühler, Abkühler 
frigoscafo - Kühlanlage, Kühlschrank 
frigôze - [Medizin] sich erkälten 
frigôzia - Erkältung 
friia - Frigidität, Gefühlskälte 
frita potati - Pommes Frites 
frite - backen, braten (in der Pfanne), fritieren 
frito - der Braten in der Pfanne 
fritomato - Friteuse 
frivola - frivol, geringfügig, leichtfertig, leichtsinnig, nichtig, lose, locker, schlüpfrig, zweideutig 
frivoleo - leichtfertige Tat, Schlüpfriges 
frivolia - Frivolität, Leichtfertigkeit 
frizatoro - Barbier, Friseur, Frisör 
frize - friz - frisieren 
frizûro - frisierte Haarlocken, Frisur 
frondo - Wedel, Zweig mit Blättern 
fronta - an der Front, an der Vorderseite, stirnseitig, vorderseitig 
frontadspeceo - Vorderansicht 
fronto - Front, Vorangegangenes, Vordergrund, Vorderteil, Vorheriges 
frosho - Frosch 
frosta - Frost-, frostig 
froste - frieren 
frosteo - Frost, Kälte 
frostête - frösteln 
frostotrema - Schauder, Zittern vor Kälte 
frostotreme - frösteln, schaudern, vor Kälte zittern 
frote - abreiben, frottieren, verreiben 
frotento - Abreiber, Verreiber 
froteo - Abreibung, Radierstelle 
frua - früh, frühzeitig, zeitig 
fruâjo - frühe Sache, z.B. Frühgemüse 
fruan - früh, zeitig 
fruêda - Frühstücks- 
fruêde - frühstücken 
fruêdo - Frühstück 
fruia - Frühe 
frunedoio - Kröten 
fruno - Erdkröte, Kröte 
frutapova - fertil, fruchtbar 
frute - zur Frucht reifen 
frutia - Fruchtbarkeit 
frutibila - fruchtbar 
frutioso - Fruchtzucker, Fruktose 
fruto - Frucht 
frutodendro - Obstbaum 
frutofere - 果 - [Botanik] Früchte tragen 
frutofolio - Fruchtblatt 
frutojardino - Gesundheitsgarten, Lustgarten, Obstgarten 
frutoplucamento - Obstpflücker 
frutopocalo - Becher, Cupula, Fruchtbecher 
fuge - ausrücken, entfliehen, fliehen, flüchten 
fugoporto - Notausgang 
fulma - gewittrig 
fulmina - flammend, fulminant, sprühend 
fulmina rapida - blitzesschnell 
fulmine - blitzartig aufleuchten, blitzen, wetterleuchten 
fulmine i tondre - es blitzt und donnert 
fulmineo - Gewitter, Gewitter (mit Blitz und Donner), Ungewitter, Unwetter 
fulmino - Blitz 
fulminonubilo - [Meteorologie] Gewitterwolken, Kumulonumbus 
fulmofrapeo - Blitzeinschlag 
fulona - abstammungsgemäß, blutgemäß 
fulone - abstammen, entspringen, entstehen, herkommen, seinen Ursprung nehmen 
fuloneo - Abstammung, Anfangspunkt, Entstehung, Herkunft, Ursprung, [EDV] (Speicherbereich) Anfang, Ursprung 
fulonismo - Abstammungslehre, Darvinismus 
fulono - Stamm 
fulonodendro - Stammbaum, Familienstammbaum 
fulonogeneo - Phylogenese, stammesgeschichtliche Entwicklung 
fulonohistoreo - Stammesgeschichte 
fuma - rauchig 
fume - fum - rauchen 
fumento - fumノ你 - Raucher 
fumo - Rauch 
fumocamero - Rauchsalon, Rauchzimmer 
fumocola - rauchfarben, rauchfarbig 
fumogusta - rauchig schmeckend 
fumomerxo - Geräuchertes, Räucherwaren 
fumôna - qualmig, rauchig, verqualmt, verraucht, voll Rauch 
fumotubo - Ofenrohr, Rauchabzug, Schornstein 
funco - Funke (eines Feuers) 
fundamenta - fundamental, Grund-, grundlegend, gründlich, triftig 
fundamente - fundamentieren, Grundmauern anlegen 
fundamento - Fundament, Grundfeste, Grundlage, Sockel, Unterbau, Unterlage 
fundo - Boden, Topfboden, Fond, Hintergrund 
fundoidia - Grundbegriff, Grundidee 
fungâjo - Pilzauswuchs, Pilzgericht 
funge - funktionieren, ordnungsgemäß arbeiten, reibungslos ablaufen, tätig sein als 
fungeo - Stellung, Tätigkeit, Wirksamkeit, [EDV] Programmfunktion, Programmfähigkeit 
fungeyo - Pilzzüchterei 
fungicido - Fungizid, Gift gegen Pilzbefall 
fungo - Pilze 
fungologia - Pilzforschung 
fungologo - Mykologe, Pilzkenner 
fungomorbia - (durch Pilz verursachte Krankheit) Mykose 
fungotoxineo - Pilzvergiftung 
furge - anliefern, ausstatten, bringen, einliefern, liefern, überbringen, mit sich bringen, zustellen, [Programmierung] (Werte) übergeben, zurückgeben 
furgeo - das Liefern, Lieferung 
furgocaro - Lieferwagen 
furoza - rabiat, rasend, stürmisch, toll, wild, wütend 
furta - diebisch 
furtâto - Bestohlener 
furtatoro - Dieb 
furte - heimlich entwenden, klauen, stehlen 
furtême - [Medizin] stehlen aus einer Sucht heraus 
furtêmo - [Medizin] Klausucht, Kleptomanie 
furteo - das Stehlen, Diebstahl 
furto - Diebesgut, Gestohlenes 
furtocopie - (Filme, Musik, Computerprogramme, etc.) raubkopieren, unerlaubt kopieren 
furtohunte - wildern 
furtohuntento - Wilddieb, Wilderer 
furtomerxo - Diebesgut, Diebesware, Gestohlenes 
furtonesto - Diebeshöhle, Räuberhöhle, Räubernest