Eurésa-Deutsch: G
Version 01.07.2014, erstellt 2014 von Klaus H. Dieckmann 
gabanedoio - Familie der Möwen 
gabano - Möwe 
Gabriel - Gabriel (Name) 
Gabunio - (afrikanisches Land) Gabun 
gaina - gewinnend, verdienend 
gaine - (Geld) verdienen, erringen, gewinnen 
gainôna - einträglich sein, verdienen 
galâno - Einwohner Galliens, Gallier 
Galapago-isli - Galapagos-Inseln 
galedoio - Hahn, Huhn (als Gattung) 
galenitiso - Gallenblasenentzündung 
galeno - Galle 
galenoduco - Gallengang 
galenolapido - Gallen- oder Nierenstein 
galenolapodôzia - Gallensteinleiden oder Gallensteinbildung 
galenopateo - Gallenblasenleiden 
galenovezico - Gallenblase 
galerio - Galerie, Kunstsammlung, oberster Rang, Säulengang, Stollen, Wandelgang 
galîdo - Kücken 
galiero - Hahn 
galierovoce - (Hahn) kikeriki rufen, krähen 
galierovoceo - Hahnenschrei, Kikeriki-Ruf 
galîno - galイ女 - Henne 
galope - eilen, galopp-reiten, galoppieren 
galvane - galvanisch mit Metall überziehen, galvanisieren, verzinken, mit Gleichstrom behandeln 
galvaneo - Galvanismus 
galvofrapeo - Schwerthieb, Schwertstreich 
gama radieo - Röntgenstrahlen, X-Strahlen 
gamasho - Gamasche, Überstrumpf 
gambiâno - [Staatsbewohner] Gambier 
Gambio - (afrikanischer Staat) Gambia 
gambo - Bein, Fuß, Pfote, Unterschenkel 
gambovesto - Beinkleid 
ganâno - [Staatsbewohner] Ghanaer 
Ganges - [Bergbau] Erzader, Gang, (Fluss) Ganges 
ganto - Handschuh 
garda - bewahrend, Schutz- 
garda fabo - Schutzengel 
gardatoro - Wachhabender, Wachmann, Wächter 
garde - aufheben, behalten, behüten, überwachen, beschützen, (Gepäck) aufbewahren, bewachen, bewahren 
gardeo - Gewahrsam, Obhut, Schutz, Wache, Wacht 
gardino - Gardine, Vorhang 
gardistâro - Garde, Leibwache 
gardosoldato - Gardesoldat, Wachsoldat 
garzo - [Textil] Flor, Gaze, Schleierstoff, Verbands-Mull 
gaso - Gas 
gasoaquo - Mineralwasser mit Kohlensäure, Sprudel, Sprudelwasser 
gasogeno - [Kfz] Gaserzeuger, Vergaser 
gasoleo - Diesel, Dieselmotor 
gasoleomotoro - (Motor) Diesel, Dieselmotor 
gasolio - Dieselkraftstoff, Dieselöl 
gasomeso - Gasometer, Gasuhr 
gasomorte - mit Gas ermorden, mit Gas töten, vergasen 
gasospingamento - Gasspritzpistole 
gasotanco - Gasbehälter, Gastank 
gasta - gastfreundlich, gastlich 
gaste - Gast sein, gastieren 
gasteo - Aufenthalt als Gast, gastieren 
gasteritiso - Gastritis, Magenkatarrh, Magenschleimhautentzündung 
gasteyâda - Gastgewerbe und Kochkunst betreffend, gastronomisch 
gasteyâdo - Esskultur, feine Kochkunst, feine Küche, Gastronomie, Gaststättengewerbe, hohe Esskultur 
gasteyatoro - Gastwirt 
gasteyo - Gasthaus, Gaststätte, Gastwirtschaft, Herberge, Wirtshaus 
gastia - Gastfreundlichkeit, Gastfreundschaft 
gasto - Gast 
gastospasmeo - Magenkrampf 
gastra - den Magen betreffend 
gastro - Magen 
gastroenteritiso - Gastroenteritis, Magen- und Darmkatarrh, Darmentzündung 
gastroenterologia - Gastroenterologie, Lehre vom Magen-Darm-Trakt 
gastroenterologo - Gastroenterologe, Magen-Darm-Arzt 
gastroporta muscolo - (Schließmuskel am Magenausgang) Pförtner, Pylorus 
gastroscopeo - Gastroskopie, Magenspiegelung 
gastrosliteo - Gastrostomie 
gatedoio - Familie der Katzen 
gatîdo - Kätzchen, Katzenjunges 
gatîno - Katze (weiblich) 
gato - gat - [Zoologie] Kater, (als Gattung) Katze 
gatovoce - miauen 
gavitelo - Boje 
gazelo - [Zoologie] Gazelle 
gazeta - Zeitungs- 
gazeta falsodiceo - Zeitungs-Ente 
gazetâro - Presse, Zeitungslandschaft, Zeitungswesen 
gazetatoro - Journalist, Zeitungsschreiber 
gazetismo - Journalistik, Zeitungswesen, Zeitungswissenschaft 
gazeto - Zeitschrift, Zeitung 
gelate - eindicken, gelieren 
gelatena - gallertartig, gelatineartig, gelatinös, geleeartig 
gelateno - Gallert, Gelatine 
genadeno - Gonade, Keim-, Geschlechtsdrüse 
genâlo - Eltern 
genâlogeneo - Elternzeugung, Tokogonie 
gene - 造 - bilden, erfinden, erschaffen, gründen, kreieren, [Programmierung] (Objekt) erstellen 
genera - elterlich 
genera madro - Ahnfrau, Stammmutter 
generâro - Generation, Menschenalter, [EDV] Computergeneration 
genere - 制e - aufspannen, bestimmen, erzeugen, generieren, hervorbringen, [Biologie] vermehren, zeugen, [Programmierung] instanzieren 
generento - Erzeuger, Vermehrer 
genereo - 制eo - Generierung, Erzeugung, [Biologie] Fortpflanzung, Erzeugung, Vermehrung 
generocorpo - Chromosom, Erbgutträger 
generologia - Abstammung, Ahnenforschung, Genealogie, Geschlechtsregister 
generomato - [EDV] [Technik] Generator 
geneta - die Vererbung betreffend, genetisch 
geneta codo - Gencode, Vererbungsschlüssel 
geneto - (Chromosomen) Erbfaktor, Gen 
genetologia - Genetik, Vererbungslehre 
Genevo - (Stadt in der Schweiz) Genf 
genta - 君a - Personal-, persönlich 
genta computo - [EDV] Personalcomputer 
gentan - in Person, in eigener Person, persönlich 
gente - 君e - personifizieren, verkörpern 
genteo - 君eo - Personifizierung, Verkörperung 
gentia - Persönlichkeit 
gento - 君o - Person 
Genua - (italienische Stadt) Genua 
geocentra - geozentrisch, ortsbestimmend 
Georgio - Georgien 
germâna lingua - germanische Sprachen 
germanismo - Germanismus 
Gertruda - Gertrud (Name) 
gesteo - Gebärde, Geste, Handzeichen 
gestolingua - Gebärdensprache, Taub-Stummen-Sprache, Zeichensprache 
geysiro - Geiser, Geysir, heiße Springquelle 
Gibraltar - (Halbinsel) Gibraltar 
giga - [EDV] (alter Grafikstandard) EGA, Enhanced Graphics Adapter 
gigan - extrem, riesig, sehr 
gimnatoreo - Geräteturnen 
gimne - gymnastizieren, turnen 
gimneo - Gymnastik, Leibesübungen, Turnen, Turnübung 
ginoca - Knie-, kniend 
ginoce - Knie beugen, knien, niederknien 
ginocêseo - Hinknien, Kniefall 
ginoco - Knie 
ginocopanto - Kniehose 
gipse - eingipsen, gipsen, kalken, vergipsen 
gipso - Gips 
girafo - Giraffe 
glaciopluveo - Eisregen 
gladamento - Bügeleisen, Glätteisen 
glade - aufbügeln, bügeln, plätten 
gladistîno - (beruflich) Büglerin, Plätterin 
glando - [Anatomie] Drüse 
glata - glata - eben, geläufig, glatt 
glauxedoio - Eulen 
glauxo - Eule, Kauz 
glavo - Schwert 
gleche - vergletschern 
glecho - Eisberg, Gletscher 
glime - glimmen 
glimo - [Mineral] Glimmer 
glite - ausgleiten, gleiten, glitschen, rutschen 
gliteo - Gleiten, Glissando, Rutschen 
glito - Schlitten-Kufe, Schlittschuh, [Technik] Schlitten 
glitozapato - Schlittschuh 
gloco - Glocke, Klingel, Schelle 
glomo - Ballen 
glora - berühmt, glorreich, ruhm-, Ruhmes-, ruhmvoll 
glorappeta - rumbegierig 
glore - ehren, loben, preisen, rühmen, verherrlichen 
gloreo - Glorifikation, Verherrlichung 
gloria - Berühmtheit, Ehre, Glanz, Glorie, Ruhm 
glosâro - Glossar, Glossen-Sammlung 
glose - erläutern, glossieren 
gloseo - Erläuterung, Glosse, Randbemerkung 
glute - schlucken, verschlingen, verschlucken 
glutêde - gierig essen, gierig fressen, heißhungrig essen, hinunterschlingen, verschlingen, zerfleischen 
gluteo - Schluck, (bei Getränken) Zug 
gneuo - Eiter 
GNU-o - [EDV] Rekursives Akronym GNU, GNU is not Unix, siehe http://www.gnu.org 
godilo - Ruder 
golda - goldähnlich, goldig 
golda corono - Goldkrone 
golda êdamento - Goldgeschirr 
golda munzo - Goldmünze 
goldahava - goldhaltig, goldführend 
goldatoro - Goldschmied 
golde - vergolden 
goldêmo - Goldgier 
goldeo - Vergoldung 
goldeyo - Goldschmiede 
goldo - Geld, Gold 
goldocupro - Goldkupfer 
goldomerxo - Goldgegenstand, Ware aus Gold 
golfêto - Bai, Bucht, kleiner Golf (Maritim) 
golfo - [Geographie] Golf, Haff, Meerbusen, Meeresbucht, [Sport] Golf 
gona - eckig, winkelig 
gonamento - Handwerker-Winkel, Winkelmaß, Winkelmesser 
gone - winkeln, anwinkeln 
gono - Ecke, Winkel 
gonofidela - winkeltreu 
gonoflanco - Schenkel (eines Winkels), Seite 
gonoforma - winkelförmig, winkelig 
gonomeseo - Winkelmessung 
gonomeso - Winkelmesser, Goniometer 
gonomezo - Winkelhalbierende 
gonoshuteo - [Sport] Eckball, Eckschuss 
gorgo - Schlucht, Bergschlucht, [Anatomie] Gurgel, Kehle, Rachen 
gotâno - (Volksstamm) Gote 
gotica - [Architektur] gotisch, ogival, spitzbogig 
grada - abgestuft, allmählich, grad-, graduiert 
gradela - graduell, stufenweise 
gradia - Staffel, (akademische) Rangstufe, Grad, [Mathematik] Grad 
gradomeso - Hodometer, Schrittzähler 
grafa - graphisch, Schrift-, zeichnerisch, [EDV] grafisch 
grafatoro - Zeichner 
grafe - 畫e - abzeichnen, zeichnen 
grafeo - 畫eo - das Zeichnen 
grafîcatoro - Grafiker 
grafîceo - Grafik, Schreibkunst, Zeichen- und Malkunst, grafische Darstellung 
grafîco - Grafik, grafische Darstellung, grafisches Erzeugnis, Graph, Schaubild 
grafito - Grafit 
grafo - Abbildung, Zeichnung 
grafopeno - 畫オ筆 - Bleistift, Stift 
granato - Granate 
grandâlo - Edler, Großer, [Umgangssprache] Hochrangiger 
granêto - Körnchen 
granîta - aus Granit 
granîto - Granit 
grano - Korn 
granula - körnchenförmig, pillenartig 
granule - granulieren, körnig machen 
granulo - Granulat, Granulum, einzelnes Körnchen 
grapôlario - Weinkübel, Weinkufe 
grapôlatoro - Wein-Kellermeister 
grapôleyo - Weinkeller, (Raum) Weinlager 
grapôlo - Wein 
grapôlobero - Weinbeere, (eine Beere) Weintraube 
grapôlocultatoro - Rebenbauer, Rebenzüchter 
grapôloculteo - Weinbau, Weinkultivierung 
grapôlogustatoro - Weinprüfer, Weinverkoster 
grapôlogusteo - Weinprobe 
grapôlojuso - Most, ungegorener Traubensaft 
grapôlologia - Lehre vom Weinbau, Önologie 
grapôlologo - Weinfachmann, Weinherstellungsfachmann 
grapôlomeso - Önometer, Weinmesser (für Alkoholgehalt) 
grapôlomonto - Weinberg 
grapôloplanto - Rebe, Weinrebe, Weinstock 
grapôlopresomato - Weinbeerpresse, Weinkelter 
grapôlostaudo - Weinstaude, Weinstock 
grapôlotraubo - (mehrere Beeren) Weintraube 
grapôlovitro - Weinglas 
grasa - feist, fett-, fettig, geil, (Boden) gut gedüngt 
grasâja - fettig, schmierig 
grasdica - (Mensch) feist, fett 
grase - düngen, fett machen, fetten, (Vieh) mästen 
grasêmo - Fettsucht 
grasia - Fettheit, Fettigkeit 
grasificeo - Tiermästung, Mast 
graso - Fett 
grasobovo - Mastochse 
grasohava - fetthaltig 
grasôna - dickleibig, fettleibig 
grasônia - Feistigkeit, Fettleibigkeit 
gratamento - Kratzer, Schabeisen, Schaber 
grate - kratzen, ritzen, scharren, zerkratzen 
gratêto - [Medizin] kleine Wunde, Kratzer 
grato - Kratzer, Schramme 
gratule - glückwünschen, beglückwünschen, gratulieren 
gratuleo - Glückwunsch 
graupele - graupeln, hageln 
graupelo - Graupel, Graupeln, kleines Hagelkorn 
grava - (Krankheit) ernst, arg, bedeutend, bedeutsam, beträchtlich, erheblich, wichtig 
grava vulnâto - Schwerbeschädigter, Schwerverletzter 
grave - eine Rolle spielen, wichtig sein 
gravure - gravieren, eingravieren, einbrennen, einmeißeln, einritzen, einschneiden (in Stein), stechen 
Gregorio - Gregor (Name) 
grena - Getreide- 
greneyo - Getreidemagazin, Getreidespeicher, Kornkammer, Kornspeicher 
greno - Getreide 
Grenoble - (französische Stadt) Grenoble 
grenograno - Getreidekorn 
grfao - 畫o - Zeichnen, Zeichnung 
griledoio - Familie der Grillen 
grilo - Grille, Heimchen 
Grima - Grimmsche, Grimms 
Grimm - Grimm (Name) 
grimpamento - Klettereisen, Steigeisen 
grimpe - klettern, klimmen, steigen 
grimpeo - Kletterei, Klettern 
grimpoarbeo - Kletterbaum 
grince - fletschen, knirschen, kreischen 
grinceo - Fletschen 
griza - düster, grau 
grizohara - etwas graues, graue Stellen (z.B. im Haar) 
grogo - (heißes Rum-Kognak-Getränk) Grog 
Groningen - Groningen 
gronlanda - grönländisch 
gronlandâno - Grönländer 
gronlandio - [Staat] Grönland 
groto - Felsenhöhle, Grotte 
grubele - grübeln, nachdenken, sinnen 
grubelenta - grübelnd 
grubeleo - Grübelei 
grujero - (gekochter, löcheriger) Käse 
grupe - einteilen, gruppieren, ordnen, zusammenfassen, zusammenstellen 
grupêto - kleine Gruppe, kleine Schar, kleine Menge 
grupo - Anzahl, Gruppe, Kreis, Schar, [Mathematik] [EDV] Gruppe 
gruza - grobkörnig sandig 
gruzo - grobkörniger Sand, Grus, Kies, Schutt 
Guantanamo - Guantanamo (Ort) 
guatemaltâno - [Staatsbewohner] Guatemalteke 
Guayana - (südamerikanischer Staat) Guayana 
gudre - einteeren, teeren 
gudro - Teer 
guera - Krieg oder Kriegsführung betreffend, Kriegs-, militärisch 
guere - Krieg führen, kriegen 
guereo - Krieg 
gueresceo - Kriegsausbruch 
guerêteo - Guerillakrieg, Kleinkrieg 
gueribile - beweglich machen, kriegsbereit machen, mobilisieren 
guerocosa - kriegsbedingt 
guerofaceo - Kampfhandlungen, Kriegshandlungen 
guerojuria - Kriegsrecht, militärisches Recht, Standrecht 
gueroloco - Kampf-Feld, Kampf-Platz, Kriegsschauplatz 
gueromorte - im Krieg fallen 
guerôna - kriegerisch, kriegslustig, streitbar 
gueroserveo - Kriegsdienst, Wehrdienst 
gueroservodeba - kriegsdienstpflichtig, wehrdienstpflichtig, wehrpflichtig 
guerotireo - Feldzug, Kriegszug 
guide - führen, lenken, lotsen, steuern 
guidoplanco - [Verkehr] Leitplanke 
guineâno - [Staatsbewohner] Guinee 
GUI-o - [EDV] GUI, grafische Benutzeroberfläche 
gûlda - liebreizend, goldig 
gûldia - Anmut, Charme, Liebreiz, Reiz 
gumo - Gummi, Gummiharz, Pflanzenharz, Rohgummi 
gurbêto - kleines Loch, Löchlein 
gurbo - Loch, Öhr 
gurdâta - abgeleiert 
gurdatoro - Leierkastenmann 
gurde - einen Leierkasten drehen, herleiern, herunterleiern 
gurdo - Drehorgel, Leierkasten 
gusta - genüsslich 
guste - auskosten, genießen, laben, sich freuen an 
gustento - Genießer 
gusteo - das Genießen, Genuss 
gustia - das Schmecken, Geschmack, Gusto 
gustibila - genießbar 
gute - träufeln, triefen, abtropfen 
gutelne - träufeln, (Kerze) tropfen 
gutelnenta - träufelnd, (Kerze) tropfend 
guto - Tropfen 
gutolapida cavo - Tropfsteinhöhle 
gutolapido - Stalagmit, Tropfstein (aufsteigend) 
gutomoda - tropfenweise 
gutovazo - Tropfenfänger, Tropfengefäß 
Guttenbach - Guttenbach 
gvidamento - Fahrradlenkstange, Lenker, Lenkrad, Steuerknüppel, Steuerrad 
gvidatoro da elefanto - Elefantenführer 
gvide - leiten, lenken, den Weg zeigen, führen 
gvideo - Führung, Leitung 
gvidosignalo - [Technik] Steuersignal 
gvuidosigno - [EDV] Steuerzeichen (z.B. Cursor hoch, Return, etc.)