Eurésa-Deutsch: I

Version 01.07.2014, erstellt 2014 von Klaus H. Dieckmann


i - i - Buchstabe i
i plu tela - Abk. für kaj tiel plu: und so weiter
ia - Abstraktes, unwirkliche Sache, Wesenheit, [EDV] Entity
iba - hier
iba e pau - da und dort, stellenweise
iba hu - dabei, daran, hieran, hierbei
iba paisa - hierzulande
iba suba - 下a - endesunterzeichnet, hier unten
iba supra - hier oben, obige, obiger, obiges, vorstehend
Ibera islo - Iberische Halbinsel
ibila - eventuell, möglicherweise, vielleicht, wohl
ibile - 可e - ermöglichen, möglich sein
ibilia - [EDV] Programmfunktion, Programmfähigkeit-Feature, [Programmierung] Funktion, Prozedur, Unterroutine, [Mathematik] Funktion
iblia - Möglichkeit
icido - Nachsilbe für Leben zerstörend, z.B. insekticido = Insektenbekämpfungsmittel
idâro - Brut, Generation, Nachkommen, Geschlecht, Nachkommenschaft, Nachwuchs
idea - gedanklich, geistig, ideell, nicht wirklich, nur als Idee bestehend
idia - Ahnung, Begriff, Grundgedanke, Idee, Urbegriff, Vorstellung
idiâro - Gedankenwelt, Ideenkreis
idiêma - (von einer Idee) besessen
idiêmo - fixe Idee, krankhafter Trieb, Monomanie
idioassoceo - Ideenassoziation
idiologia - Grundvorstellung, [Philosophie] Ideenwelt, Ideologie, Weltanschauung
idiologo - Ideenvertreter, Ideologe, Schwärmer
idiomoda - der Idee entsprechend, ideal, mustergültig, vollendet, vollkommen
idiôna - gehaltvoll, ideenreich
idiotipa - Charakter-, charakterlich
idiotipeo - Beschreibung, Charakterisierung
idiotipia - bezeichnende Eigenschaft, Charakteristikum, Eigentümlichkeit
idiotipo - Charakter, Gemüt, Wesensart
idiotipologia - Charakterkunde, Persönlichkeitsforschung
iditipe - bezeichnen, charakterisieren, kennzeichnen
idro - Fisch-Gräte
iero - ie男o - Suffix für Mann
if - falls, insofern, wenn, wofern
ifa plu tal - selbst wenn, sogar wenn
ifeo - [Programmierung] IF-Anweisung, Bedingungsanweisung
il - - er, ihm, ihn, seiner
ila - - seine, seiner, seines
imaga - Einbildungs-, eingebildet, imaginär, nur gedacht, nicht wirklich vorhanden, scheinbar
image - 圖e - erdichten, ersinnen, sich etwas einbilden, sich etwas vorstellen, sich vorstellen, sich einbilden
imageo - Einbildung, Fantasie, Vorstellungskraft
imagibila - denkbar, vorstellbar
imagonombro - Einbildungskraft, imaginäre Zahl, Imagination, komplexe Zahl
imite - imitieren, nachäffen, nachahmen, nachbilden, nachmachen
imitento - Imitator, Nachahmer
imiteo - Imitation, Imitieren, Nachahmen, Nachbilden, [EDV] Emulation
imito - Attrappe, Fälschung, Imitat, Imitation, Nachbildung
impace - (Waren) einpacken, verpacken
imperio - Großreich, Imperium, Kaiserreich, Kaisertum, Weltreich
imperisto - höchster Herrscher, Imperator, Kaiser
implecte - umschlingen
implica - einschließlich, implizit, inbegriffen
implice - durcheinander bringen, einwickeln, hineinziehen, verflechten, verwickeln, verwirren, verstricken, verkomplizieren, verheddern, verfilzen, verfangen, implizieren
imployâto - Angestellter
imponôna - beeindruckend, eindrucksvoll, imposant, stattlich
importa - auf den Import bezogen, Import-
importeo - Einfuhr, Wareneinfuhr, Einführen, Import, Importieren
importomerxo - Einfuhr, Einfuhrgut, Einfuhrwaren, eingeführte Ware, Import, Importartikel, importierte Ware, Importgut
imprese - eindrücken, hereindrücken
impresônatoro - Impressionist
impresôneo - Belichtung, Eindruck, Einwirkung, Empfindung, Impression, Lichteinwirkung
impresônibila - beeindruckbar, empfindlich, empfindsam, leicht zu beeindrucken, lichtempfindlich, impressionabel
impresônismo - [Kunst] Impressionismus
impulsa - impulsgebend
impulse - anregen, anreizen, anstoßen, antreiben
impulseo - (plötzlicher) Antrieb, Andrang, Andrift, Anregung, Anstoß, Impuls, physikalischer Impuls, Trieb
impulsomovia - Drehimpuls, Impulsmoment
in aeqa moda - ebenso, in der gleichen Art und Weise
in aequa cada - desgleichen, ebenso, gleichfalls
in aequa moda - ganz dasselbe, in der gleichen Weise
in aequa mova - im gleichen Moment, im selben Moment
in aequa parti - zu gleichen Teilen
in aequa yarâdo - im gleichen Jahr
in alga moda - auf irgendeine Art
in alga sensa - in irgendeinem Sinn
in apotela - im Abstand, auf Abstand
in blanca - - das Weiß, Leerstelle, unausgefüllter Platz
in cada da - anlässlich, zufällig
in camisobraca - hemdsärmelig, in Hemdärmeln
in contra - dagegen, entgegengesetzt, gegenteils, gegenüber, hingegen, im Gegensatz, im Gegenteil
in contra parta - im Gegenteil, im Widerpart
in coraza - im Herzen, im Herzen habend
in cu - in dem, in der, worin
in dêtaila - im Detail, im einzelnen
in esa brevo - in diesem Brief
in esa cada - dann, in diesem Fall
in esa hespa - diesen Abend
in esa letomia - in diesem Sommer
in esa moda - so auf diese Art und Weise
in esa mova - 內此あ動あ - in diesem Moment, Augenblick
in esa nedelia - in dieser Woche
in esa punta - in diesem Punkt
in esa sensa - in diesem Sinn
in esa sequa - in dieser Folge
in esa speca - dieserart, in dieser Art
in esca - anfänglich, zu Beginn, zunächst
in esperanto - esperantisch, hoffenderweise, in Esperanto
in faca - faktisch, freilich, im Grunde, in der Tat, tatsächlich, wahrhaftig
in flanca da - abseits von, außerdem, neben, seitens, seitlich von
in gutêti - in kleinen Tropfen, in winzigen Tropfen
in guti - in Tropfen, tropfenweise
in gutôni - in großen Tropfen
in ha mova - im Moment, momentan
in ha relata - diesbezüglich, einschlägig
in heima - daheim, zu Hause, zuhause
in hesita - zögernd, zögernderweise
in hola - alles, alles zusammen, das Ganze, ganz und gar
in hola ûmplica - in ganz einfacher Weise, schlechthin
in hu - 內此う - darin
in last mova - im letzten Moment
in lasta hora - in letzter Stunde
in lasta minutâdo - in letzter Minute
in lasta tempa - in letzter Zeit
in lito - im Bett
in masi - 內堆i - in Massen
in maso - im Haufen
in mega - en gros, im großen
in mega parta - größtenteils, zum großen Teil
in meza da - inmitten von
in occada da - anlässlich, bedingt, infolge, ursächlich, verursacht durch, wegen, zurückzuführen auf
in occada del - wegen
in ombra - im Schatten
in omna relatia - in jeder Beziehung
in otra - außerdem, im übrigen, sonst, übrigens, zudem
in otra cada - andernfalls, im anderen Fall
in otra flanca - anderseits
in otra moda - anders, auf andere Art und Weise
in otra nomia - anders genannt, in anderem Namen
in otra vorti - anders gesagt, mit anderen Worten
in otravorta - anders gesagt, mit anderen Worten
in pasa letomia - im vergangenen Sommer
in pasa vintra - im vergangenen Winter
in pasa yarâdo - im vergangenen Jahr
in penseo - in Gedanken
in persequa - in der Fortsetzung
in plena suno - in der prallen Sonne
in pli extra cada - im äußersten Fall, im Extrem-Fall, schlimmstenfalls, wenn alle Stricke reißen
in plusa - in schiebender Weise, stoßweise
in poetoversa - in Gedichtform, in Versform
in prîma serio - in erster Linie, in erster Reihe
in propa - in der Nähe, nahe, unweit
in propa palojia - in Nachbarschaft zu, in unmittelbarer Nachbarschaft
in recta mova - im richtigen Moment, rechtzeitig, zur rechten Zeit
in recta tempa - beizeiten, im richtigen Augenblick, zeitig, zur rechten Zeit
in rusa lingua - in russischer Sprache
in shanga - im Tausch, im Wechsel
in sonja - im Traum
in spera - hoffentlich, in der Hoffnung
in springa - im Frühling
in stormopasa - im Sturmschritt
in substita - als Stellvertreter, in Vertretung
in suma - alles in allem, kurz gesagt, summarisch, zusammenfassend
in supera moda - (durchlesen) flüchtig, oberflächlich
in vena tempa - einst, fernerhin, fürder, hinfort, in Zukunft
in venyarâdo - im nächsten Jahr, im kommenden Jahr
in vintra - im Winter, während des Winters
ina - 內a - in
inaeran - in der Luft
iname - 內爱e - sich verlieben
inamia - Verliebtheit
inapofunde - in den Abgrund stoßen
inbarce - ins Boot kommen
inbate - (Nagel) einrammen, hineinschlagen
inbaue - einbauen, einmontieren
inblece - einblechen, eindosen
inbotele - in Flaschen abfüllen
inbreve - in den Brief stecken
inbushamento - Kandarre (Gebissstück für Pferde)
incadre - einfassen, einrahmen, umgeben
incalcule - einkalkulieren, hineinrechnen
incarneo - Fleischwerdung, Inkarnation, Verkörperung
incase - kassieren, einkassieren, einkassieren, einziehen, Geld einnehmen
incasete - auf Kassette aufnehmen
incatene - anketten, fesseln, in Ketten legen
incatologe - in einen Katalog aufnehmen, katalogisieren
ince - Tinte gebrauchen
incentra - im Mittelpunkt gelegen, mittig
incerebe - (ins Gehirn) einhämmern, einprägen, eintrichtern
inchia - (altes Längenmaß) Inch, Zoll
incide - [Medizin] eintreten, hinzukommen, inzidieren, (Licht) einfallen
incideo - ein Zwischenfall, Inzidenz, Inzidenzfall, unangenehmes Vorkommnis, Vorfall
incircula - im Kreise befindlich
inclina - bereit (zu etwas), geneigt, geneigt zu, gewillt, hingezogen sein (zu etwas)
incline - geneigt sein, Hang oder Vorliebe zu etwas haben, neigen, neigen zu
inclineo - (jmdemanden für etwas) gewinnen, bereit sein etwas zu tun, gewogen machen, Lust haben
includa - eingerechnet, eingeschlossen, einschließlich, einschießlich, inbegriffen, inklusive
includan - einbezogen, eingeschlossen
include - beinhalten, einbeziehen, einschließen, enthalten, inkludieren
includeo - Einbeziehung, Einschluss
includeye - ins Kloster eintreten
inco - Tinte
incobando - [Kfz] Vollgummireifen
inconte - verbuchen (auf ein Konto)
incoteco - incotec - Tintenfass
increseo da merxe - Absatzsteigerung
incripa - unbemerkt innewohnen, versteckt verborgen sein
incupele - ankuppeln, einkuppeln
incurbe - einbiegen
indanjere - gefährden, in Gefahr bringen
indanjereo - Gefährdung
inderma - endermal, in der Haut
indiâna scuro - indianische Streitaxt, Tomahawk
indicamento - Anzeiger, Hinweisschild, Karteikarten-Reiter, [Technik] Anzeiger
indicameso - Anzeigegerät, Anzeigeinstrument, Anzeiger, Messinstrument, Messgerät, Indikator, [Technik] Anzeiger, Druck- oder Leistungsaufzeichnungsgerät, Sensor, Messfühler


indice - andeuten, angeben, anweisen, anzeigen, hinweisen, umreißen, zeigen
indiceo - Angabe, Anzeige, Hinweis, Indikation
indorse - indossieren, Wechsel übertragen
indrile - anbohren, einbohren, hineinbohren
inducâjo - [Elektr.] Induktionsstrom, Induziertes, Selbstinduktion
induce - (elektrostatisch) induzieren
induceo - [Elektr.] Induktion, Stromerzeugung
inducîze - induzieren, Strom erzeugen, verallgemeinern
inducomashino - Induktionsapparat, Induktionsmaschine
inêdeyo - Imbißstube
inerga - energetisch, energisch, entschlossen, forsch, tüchtig
inergan - eindringlich
inergia - Energie, Tatkraft, Willenskraft
inergologia - Energetik, Energielehre
infaba - Abkürzung für sankta = heilig
infaba ostio - Reliquie, Überrest eines Heiligen
infaba trifabo - [Religion] Heilige Dreieinigkeit
infabe - heiligen, weihen
infabia - Heiligkeit
infabo - Heiliger
infabodice - [Religion] heiligsprechen
infabodiceo - [Religion] Heiligsprechung
infabografeo - Erforschung und Beschreibung von Heiligenleben, Hagiiografie
infabotrice - bezaubern, verhexen, verzaubern
infecte - anstecken, infizieren
infecteo - das Infizieren, Sichanstecken
infende - angreifen, eindringen, einfallen, überfallen, widerrechtlich eindringen
inferume - in Eisen oder Ketten legen
infixe - (Edelsteine) einfassen
inflame - anfeuern, anzünden, entfachen, entflammen, entzünden
inflameo - Entzündung
inflamibila - [Medizin] entzündbar
inflare - (Tabak, Drogen) schnüffeln, schnupfen, schnuppern
inflige - parle - einfliegen, hereinfliegen, hineinfliegen
influa - Einfluss habend, einflußreich
influe - beeinflussen, Einfluss haben auf, [Chemie] einwirken
influibila - beeinflussbar
influîpo - Mündung, Einmündung
influôzia - Grippe, Kopfgrippe, Virusgrippe
influsfero - Einflussbereich
informa - informativ, informatorisch, informell, informierend
informe - Auskunft geben, benachrichten, in Kenntnis setzen, informieren, mitteilen
informento - informant
informeo - nachfragen, um Information oder Auskunft bitten
informoburo - Auskunftsbüro
informologia - Informationstheorie
informoteco - Informationsstelle, Info-Schalter
infosume - eingraben, vergraben, verscharren
infrape - einschlagen
infro - unten-, unterhalb-
infroruja - infrarot
infundeo - Einführung von Flüssigkeiten (in den Körper), Infusion
infundovazo - Tropf
ingaste - einkehren, Gast werden
ingenatoro - Ingenieur
inglute - hineinkleben
ingrase - einfetten
ingterpugne - untereinander kämpfen
ingute - hineintropfen
ingutelne - träufeln, eintröpfeln
inhave - beinhalten, einschließen, enthalten, enthalten
inhavo - Fassungsvermögen, Inhalt, Volumen
inhidre - (ins Wasser) eintauchen
ininternete - ins Internet stellen
injele - einfrieren, vereisen, [Schifffahrt] vom Eis eingeschlossen werden
injeta - injektiv
injetâjo - Einspritzsubstanz, Injektionsflüssigkeit, Injektionsmittel, Serum
injeteo - [Mathematik] Injektion
injunte - (Zugtiere) anspannen, einspannen
inlase - einlassen, hereinlassen, hineinlassen
inliste - listen, auflisten, in einer Liste erfassen, listenmäßig zusammenstellen
inlite - zu Bett bringen
inliteo - Zubettgehen
inloce - etwas an einen Ort legen, plazieren
inloje - einziehen, sich bei jemandem einmieten
inlojento - Bewohner, Einwohner, Inländer
inlucria - einträglichkeit, Gewinneinträglichkeit, Einbringlichkeit
inmaga - berückend, bezaubernd, verhext
inmageo - Bezauberung, Verzauberung
inmagia - das Verzaubertsein, Verhextsein
inmane - aushändigen, einhändigen, in die Hand legen, überreichen, zustellen
inmarsheo - Einmarsch
inminuta - in der Minute, minütlich
inmire - in Erstaunen setzen, in Verwunderung setzen, verwundern
inmixe - einmengen, hineinmischen, sich einmischen
innave - einschiffen
îno - 女o - Frau, [Zoologie] Weibchen, weibliches Wesen
inoffice - (in ein Amt) einführen, Amt geben, Aufgabe betrauen
inofficeo - Amtseinführung
inovarma - endotherm, endothermisch, unter Wärmezufuhr, Wärme bindend, Wärme verbrauchend
inovarmeo - Endothermie, Wärmeaufnahme
inoye - hineinblicken, hineinschauen
inoyeo - Einblick
inpaisa - einheimisch, inländisch
inpaisâno - Inländer
inpaiso - Binnenland, Inland
inpensa - in Gedanken versunken
inpopula - endemisch
inpopulôneo - Endemie, endemische Krankheit, örtlich begrenzte/auftretende Krankheit
inposhe - einstecken, in die Tasche stecken, [EDV] (Daten) in die Zwischenablage nehmen, ausschneiden, kopieren
inposte - Brief aufgeben, zur Post geben, zur Post tragen
inpulse - hereintreiben, hineintreiben
inradisâta - angewurzelt, eingewurzelt
inradise - anwurzeln, einwurzeln, Wurzeln schlagen
inradiseo - Einwurzelung, Verwurzelung
inresta - imanent, immanent, in der Sache liegend, in etwas enthalten sein, innewohnend
inrole - einrollen, hineinrollen
inrumpento - Einbrecher
inrumpeo - Einbruch
insable - einsanden, mit Sand bestreuen
insableo - Versandung
insalbe - [Religion] (mit Öl) einsalben, salben
inscriba - einbeschrieben
inscribe - buchen, einbeschreiben, eintragen, hineinschreiben, verschreiben
insece - [Chirurgie] aufstechen, einschneiden
inseceo - Einschnitt, Schlitz
inseco - Einschnitt, Kerbe
insecodento - Schneidezahn
insemereo - (künstliche) Befruchtung
inserte - einfügen, einlegen, einsetzen, inserieren
inshnure - (Paket) verschnüren, einschnüren
inshove - einführen, eingliedern, hineinschieben, hineintun, reintun, stecken, [EDV] eingeben
insida - (Wesensart) heimtückisch, hinterlistig
insidan - hinterrücks, meuchlings
inside - auflauern, nachstellen, mit Arglist verfolgen, mit Heimtücke gegen jemanden vorgehen
insideo - (Wesensart) Heimtücke, Hinterlist
insido - Falle, Heimtücke, Hinterhältigkeit, Hinterlist
insigno - Abzeichen, Insignien, Insignum, Kennzeichen, Wappen
insista - beharrlich, eindringlich, inständig
insistia - Beharrlichkeit, Inständigkeit
inspecatoro - Beschauer, Inspektor, Kontrolleur, Prüfer, Überwacher
inspece - beaufsichtigen, beschauen, inspizieren, kontrollieren, mustern, prüfen, überwachen, nachprüfen
inspeceo - Inspektion, Inspizierung, Kontrolle, Überwachung
inspeza - einträglich, ertragreich
inspezâro - Einkommen, Gesamteinkommen
inspeze - einnehmen, (Geld) einnehmen, umsetzen, verdienen
inspezezi - Einkünfte
inspezofonto - [Finanzwesen] Einnahmequelle
inspezotaxia - Einkommenssteuer, Einkommensteuer
inspire - anregen zu, begeistern, einflößen, eingeben, erleuchten, inspirieren
inspireo - Angeregtheit, Beeinflusstheit
inspiromato - Inhalationsapparat
insprite - jemanden etwas spritzen, einspritzen, injizieren
inspriteo - [Technik] [Medizin] Einspritzung
insprito - Injektionsspritze, Injektor, Spritze
inspritomato - Dampfstrahlwasserpumpe, Einspritzdüse, Einspritzer, Injektor, Wasserstrahldüse, Einspritzpumpe
inspûna - enthusiastisch, hinreißend, leidenschaftlich
inspûne - anfeuern, begeistern, mitreißen
inspûnento - Enthusiast, leicht Begeisterter, leidenschaftlicher Bewunderer, Schwärmer
inspûneo - Alpdrücken, Alptraum
inspûnia - Begeisterung, Enthusiasmus, Leidenschaft, Schwärmerei
înspûnisto - Begeisterter, Schwärmer
instaeye - hineinstellen
instalamento - [EDV] Installationsprogramm, Installer
instalatoro - Einrichter, Installateur
instale - anschließen, bestallen, einrichten, einsetzen, in ein Amt einführen, [EDV] installieren
instaleo - Einbau und Anschluss von etwas, [EDV] (Handeln) Installation, das Installieren
instalo - Anlage, fertiger Einbau, [EDV] (Ergebnis) Installation, Installiertes
instampe - einprägen
instinga - anregend
instinge - anregen, anreizen, anspornen, anstacheln, herausfordern, veranlassen, ermuntern, anzetteln, anstiften, antreiben, aufhetzen
instingento - Anreger, Anstifter
instingeo - Anregung, Ansporn, Anstachelung, Anstiftung, Auftrieb, Ermunterung, Veranlassung
instoce - 內支e - eindringen (Mann, sexuell)
instruceo - Belehrung, Unterweisung, Verhaltensmaßregel, Vorschrift, Instruktion, Anweisung, [EDV] Instruktion, Anweisung
instrue - aufklären, ausbilden, belehren
instruêma - ausbildungsfreudig
instrueo - Anleitung, Ausbildung, Instruierung, Lehre, Unterricht, Unterweisung
instruexpera - unterrichtserfahren
instruistâro - Lehrerschaft, Lehrkörper
instruisto - Ausbilder, Lehrherr, Unterrichtender
instrumento - Gerät, Instrument, Werkzeug
instruoconcerneo - Schulangelegenheit, Schulwesen
instufe - befähigen, einstufen, qualifizieren
insulte - beleidigen, beschimpfen, schelten
insuneo - Sonnenstich
insvebe - hereinschweben, hineinschweben
intabele - (in eine Tabelle) einschreiben
intaxe - besteuern, Steuer erheben
intaxeo - Abgaben, Steuern
intelliga - einsichtsvoll, intelligent, klug, verständig
intelligâro - Intelektuelle, Intellektuellenschicht, soziale Schicht oder Angehörige der Intelligenz
intelligenta - gescheit, klug, vernünftig, verständig
intelligo - Intelligenzler
intenda - absichtlich, mit Absicht, mit Willen, mutwillig, vorsätzlich
intendâta - beabsichtigt, vorsätzlich
intende - beabsichtigen, die Absicht haben, im Sinn haben, intendieren, planen, vorhaben
intendeo - Anspannung, Intensivierierung, Verstärkung, Vertiefung (in Gedanken)
intendia - Mutwilligkeit
intene - beinhalten, einschließen, enthalten, fassen
intenenta - beinhaltend, inliegend
inter - - mitten unter, zwischen
inter hi - darunter, dazwischen, zwischen ihnen
inter otra - unter anderem
interaccorazeo - Absprache, Übereinkunft
interâda - anziehend, fesselnd, interessant
interâde - aufmerksam werden, Interesse wecken (bei einem selbst), sich interessieren
interalela - aneinander-, zusammen-
interaleleo - Ablauf, Aneinanderreihung, Aufeinanderfolge, Hergang, Reihenfolge, Verkettung, Verlauf
interbate - sich gegenseitig schlagen
intercatene - verketten
intercomprenamento - Verständigungsmittel
intercomprene - sich (gegenseitig) verstehen, sich untereinander verständigen
intercompreneo - das Sichverständigen, das Untereinanderverständigen
interconforme - gegenseitig anpassen
interconoza - einander kennend
interconoze - einander kennenlernen


interconsenta - im Einvernehmen
interconsentâta - vereinbart
interconsente - einer Meinung sein, gleicher Ansicht sein, übereinstimmen, sich verständigen, übereinkommen, verabreden, vereinbaren
interconsenteo - Abkommen, Abmachung, Einverständnis, Übereinkunft, Verständigung
intercruze - sich kreuzen, untereinander kreuzen
intercureo - Zwischenlauf
interdica - verboten, untersagt
interdice - untersagen, verbieten, versagen, verwehren
interdiceo - Interdikt, Untersagung, Verbot
interduceo - gegenseitige Induktion
interduma - unterdessen, währenddessen
interetajo - Halbgeschoss, Zwischenetage, Zwischengeschoss, Zwischenstock
interfaba - die Religionen untereinander betreffend
interfrote - aneinander reiben
interfroteo - gegenseitige Reibung
intergrupa - in der Gruppe untereinander oder gegenseitig
interhelpe - 间助e - einander helfen, sich gegenseitig helfen
interhoma - interhoma - zwischenmenschlich
interia - Aufmerksamkeit, Beobachtung, Interesse, Zins
interiosento - Interessierter
interjeteo - Ausrufewort, Empfindungswort, Gefühlsausdruckswort, Interjektion
interlingologa - eine (künstliche) Welthilfssprache betreffend, interlinguistisch
interlingologia - Erforschung der (künstlichen) Welthilfssprachen, Interlinguistik
interlingologo - Interlinguist, Sprachforscher für (künstliche) Welthilfssprachen
interlinia apotelia - Zeilenabstand
interlipe - untereinander küssen
interludeo - Intermezzo, Zwischenspiel
intermonto - 間山お - Bergpass, Hohlweg
intermuro - Zwischenwand
internatia - international, multinational, nicht national begrenzt, zwischenstaatlich
internationa juria - Völkerrecht
interneta addresia - [EDV] Internetaddresse, URL, Adresse einer Webseite, e-Mail-Adresse
interneta vendeyo - Onlineshop
internetaddresia - [EDV] Internetadresse, IP-Adresse im Internet oder Domainname
interneto - [EDV] Netzwerk, Rechnernetz, Rechnerverbund (nich Internet, das Internet ist nur ein möglicher Netzverbund!), la Interreto = das Internet
interotra - unter anderen
interparlamenta - interparlamentarisch, mehrere Staatenparlamente umfassend
interparle - ein Gespräch führen, plaudern, sich aussprechen, sich unterhalten
interparleo - Besprechung, Gespräch, Unterhaltung, Unterredung
interprene - in Angriff nehmen, unternehmen, veranstalten
interprenêma - unternehmungslustig
interprenêmia - Unternehmungsgeist, Unternehmungslust
interpreneya - Betriebs-, unternehmerisch
interpreneyo - Betrieb, Unternehmen, Unternehmung
interprenisto - Unternehmer
interpugneo - Schlägerei (untereinander)
interrega - zwischenstaatlich
interregeo - Zwischenregierung
interrelate - Beziehungen zueinander haben, in Verbindung stehen, miteinander umgehen, verkehren
interrelatia - Beziehung (untereinander), Umgang, Verhältnis, Zusammenhang
interrumpa - abbrechend, unterbrechend
interrumpamento - [Elektr.] (automatischer) Unterbrecher
interrumpe - (Spiel) unterbrechen, abbrechen
interrumpeo - [EDV] Interrupt, Trap, Unterbrechung
intersece - sich schneiden, sich treffen
intersende - intermittieren, mit Unterbrechung tätig sein, unterbrechen, von Zeit zu Zeit aussetzen, aussetzen, (Licht) blinken
intersendeo - Aussetzzeit, Unterbrechungsdauer
intersequeo - Gedankengang, Zwischenfolge
intershange - austauschen, auswechseln, umtauschen, tauschen (z.B. Briefmarken), vertauschen, verwechseln
intershangeo - Austausch, Umtausch, Wechsel
intershipotego - Zwischendeck
intersovete - gemeinsam beratschlagen, überlegen
intersoveteo - Beratschlagung
interspâne - gegenseitig anlocken
interspato - Abstand, Distanz, Lücke, Strecke, Zwischenraum
interssalute - einander begrüßen
interstela - interstellar, zwischen den Fixsternen befindlich
intertempa - [EDV] Zwischen-, Arbeits-, temporär
intertempâdo - Intervall, Zwischenzeit
intervene - dazwischentreten, einschreiten, intervenieren, sich einmischen, vermitteln
interveneo - Dazwischentreten, Eingreifen, Einmischung, Intervention, Vermittlung
intervertebra disco - Bandscheibe
intervide - ausfragen, befragen, interviewen
intervocento - Zwischenrufer
intervoceo - Zwischenruf
intexe - hineinweben, verweben
intombe - beerdigen, begraben
intombeyo - Beerdigungsunternehmen, Bestattungsinstitut
intra - binnen, darinnen, drinnen, einwärts, innerhalb, innerlich, intern, inwendig
intre - hineingehen, hineintreten
intrê - komm herein, treten Sie ein, tritt ein
intreo - 入eo - Eingang, Eintritt, Zutritt, [EDV] Eingabe, Stromeingang, [Programmierung] Einsprungpunkt
intro - Darstellung der Innenansicht eines Zimmers, das Innere, Interieur
introcoritiso - Endokarditis, Herzinnenhautentzündung
introduce - aufbringen, einführen, einleiten, hereinführen, hineinbringen, hineinführen
introduceo - [Literatur] Einführung, Einleitung
introgena - [Biologie] endogen, innen entstehend, körpereigen
intromerxeyo - Binnenmarkt
introplasmo - Endoplasma, innere Plasmaschicht (um den Zellkern), Zellplasma [Biologie]
introporteyo - Binnenhafen, Inlandhafen
intropushno - Vorspelze
introspece - innerlich untersuchen, selbstbeobachten, [Medizin] hineinblicken
introspeceo - Introspektion, Selbstbeobachtung
introspozeo - Endogamie, Inzucht, Stammesheirat
introverta - introvertiert, nach innen gerichtet
introvertâlo - Introvertierter, nach innen Gerichteter
inuito - Eskimo
inurineo - [Medizin] Bettnässen, Enurese
inventro - Bauchhöhle
inventroscopeo - Bauchhöhlenuntersuchung, Magenspiegelung
inversa da - anstatt, ersatzweise, vertretungsweise
investite - anlegen, einführen, einkleiden, investieren, Kapital anlegen
investiteo - Investition, langfristige Kapitalanlage
investitûro - Einführung in ein Besitzrecht, Investitur
inveture - hereinfahren, hineinfahren
inveturo - Einfahrt
invite - anregen, auffordern, einladen
inviteo - (freundliche) Aufforderung, Einladung, [EDV] Eingabeaufforderung, Prompt
involvo - Einhüllende, Envolvente, Umhüllungskurve
invoyage - einreisen
invoyageo - Einreise
invoye - den richtigen Weg einschlagen
inyome - in die Tage kommen
io - イ國お - Suffix für Länder, -ia, -land, -reich
ipernity - Ipernity (Name)
îpo - Areal, Fläche, Gebiet
IRC-nomia - [EDV] IRC-Name
îre - 去e - fahren, gehen, laufen, treten, [Technik] funktionieren
îre a heima - nach Hause gehen
irê a hunte - auf die Jagd gehen, jagen gehen
îreo - 行eo - das Gehen, Gang
îresce - aufbrechen, losgehen, [Schifffahrt] auslaufen
îribila - gangbar
iridologia - Augendiagnostik, Iridologie
iridologo - Augendiagnostiker, Iridologe
irisitiso - Iris-Entzündung, Regenbogenhautentzündung
irite - ablenken, irremachen, irritieren, verunsichern, verwirren
irocesâno - (Indianerstamm) Irokesen
islama - mohammedanisch
islama monciero - Bettelmönch, Derwisch
islamîdo - Mohammedaner, Moslem, Muselmann
islamismo - Islamismus
islamofaba - islamisch
islamofabia - [Religion] Islam
islamofabo - Islam-Anhänger, Moslem
islamopredeyo - [Religion] Mormone
islâro - Ägäis, Archipel, Inselgruppe, Inselmeer
islo - Eiland, Insel
ism - -ismus, Nachsilbe etwa für -tum, System, z.B. marksismo = Marxismus
isola - isoliert, isoliert, vereinsamt, abgesondert, zurückgezogen
isole - abseits halten, absondern, außer Verbindung setzen, isolieren
israela - israelisch
israelâno - [Staatsbewohner] Israeli
israelîdo - (Angehöriger semitischer Stämme in Palästina) Israelit
israelio - Israel
istabezone - etwas für notwendig halten
Istanbul - Istanbul (Ort)
istesovete - beratschlagen, sich beraten, um Rat bitten, um Rat fragen
istinforme - Bitte um Information oder Auskunft, Nachfrage
isto - 士o - geistiger Beruf, Beschäftigung, Nachsilbe für -ist, z.B. medisto = Arzt
itala - イトアリあ - italienisch
italâno - イトアリノお - [Staatsbewohner] Italiener
Italio - イトアリイ國 - [Staat] Italien
iuzibila - förderlich, nützlich, vorteilhaft, zuträglich, zweckdienlich
Ivy - Ivy (Name)
izola - einsam
izola loco - einsame Gegend, einsame Stelle, einsamer Platz
izolâta - vereinsamt
izole - vereinsamen
izoleo - Vereinsamung
izolia - Abgeschiedenheit, Einsamkeit