Eurésa-Deutsch: M

Version 01.07.2014, erstellt 2014 von Klaus H. Dieckmann


m - (Titel) Majestät
ma - 我a - mein, meine
ma seniero - (französischer Prinzentitel) Monseigneur, Monsignore, hoher katholischer Geistlicher
mache - kauen, zerkauen
macheto - Buschmesser, Haumesser, Machete
Macintosh - [EDV] Kosename für Macintosh
Macintosh-o - Macintosh (Computer der us-amerikanischen Firma Apple)
macule - besudeln, beflecken, beschädigen, einflecken, verschmieren
maculo - beschmutzte Stelle, Fleck, Flecken, Klecks, Loch, Makel, Schaden
madagasâno - Bewohner oder Einwohner von Madagaskar, Madagasse
Madeira islo - (Insel) Madeira, (Süßwein) Madeira
madra superfabo - Gottesmutter
Madrid - Madrid (Stadt in Spanien)
maga - bezaubernd, verhext, verzaubert, Zauber-, zauberhaft, zauberisch
magarino - Margarine
Magdeburg - (Stadt in Deutschland) Magdeburg
mage - bezaubern, fesseln
mageo - Verzauberung, Zaubern
magia - Zauber
magmo - flüssiges Gestein im Erdinnern, Magma, Menge mit innerem Verknüpfungsgesetz
magobatono - Zauberstab, Zauberstock
magocripta - geheim, heimlich, okkult, verborgen
magocriptismo - Geheimwissenschaft, Okkultismus
magopovia - Zauberkraft
magoregîpo - Zauberreich
magovorteo - Zauberwort
magra - dürftig, karg, kärglich, mager
magre - mager machen
magrebâno - [Staatsbewohner] Marokkaner
magria - Magerkeit
mahayana fabeo - (Buddhismus-Schule) Mahajana
mailia - Meile
Maino - (Fluß) Main, Maine
Mainz - (Stadt in Deutschland) Mainz
majoneso - Majonäse, Mayonaise, Mayonnaise
majorano - Majoran
mal - miss-, übel-, schlecht-
mala - 悪あ - pfui, (Fi!) Pfui!, Buchstabe des giechischen Alphabets
mala intendia - schlechte Absicht
maladvocâto - Wortverdreher, Winkeladvokat
Malaga - (spanische Stadt, Wein) Malaga
malageo - Lumperei, Niedertracht, Untat, verwerfliche Tat
malalcolo - Gesöff
malbaue - schlecht bauen, verbauen
malbesto - Biest, Getier
malbibo - Getränk, (abwertend) Gesöff
malbushento - Maul, Lästermaul, Klappe, Mundwerk, Schnauze
malcano - Köter
malcante - [Musik] grölen, schlecht singen
malcanteo - Gegröle, schlechter Gesang
malcavalo - Gaul, Klepper, mageres Pferd, hässliches Pferd, Mähre
malconparle - (sinnlos) reden, palavern, unterhalten
malconvinca - fadenscheinig, nicht überzeugt, vorgetäuscht
malcriticento - Besserwisser, jemand der gerne kritisiert, Nörgler
malcropeo - Missernte
maldeceo - Teufelei, Teufelswerk
maldênunteo - Anzeige (bei der Polizei), Denunziation
maldice dê - 神歹言e从 - schlecht sprechen über, sich beschweren über
maldomo - 悪房 o - baufälliges Haus, Hütte, Kate
maldorfo - Kaff, langweiliger Ort, langweiliges Dorf
maldsuperfabo - Name des Teufels
malêda - gefräßig, (vulgär) verfressen
malêde - fressen, wie ein Tier essen
malêdento - Fresssack, Vielfraß
malêdeo - Fresserei, Völlerei
malêdo - Gefräßigkeit, Verfressenheit
maleo - (gesundheitliche) Verschlechterung, Wertminderung
malfaba - satanisch, teuflisch
malfaca - arglistig, böse, boshaft, hämisch, heimtückisch
malfacanto - Täter
malface a - 歹做e 向 - j-m etwas Schlechtes antun, schaden
malfacento - Übeltäter
malfaceo - 歹做eo - Missetat, Übeltat
malfacia - (Sache) Bosheit, Gehässigkeit
malfarmîno - (leicht abwertend) Bäuerin
malfema - 恶女a - (Charakter) weibisch
malfemo - 悪孩お - (verächtlich) Frauenzimmer, verrufenes Weib, Weibsbild
malfida - heimtückisch, hinterlistig, niederträchtig, treulos, wortbrüchig
malfide - (jemanden) verraten, die Treue brechen
malfidento - Verräter
malfidia - Heimtücke, Hinterhältigkeit, Hinterlist, Niedertracht, Tücke
malfoneo - Dissonanz, Missklang
malfrazento - Großmaul, Phrasendrescher, Schaumschläger, Schwätzer
malgasteyo - Spelunke
malgazeto - Schmöker, skandalöse Zeitung
malgrapôlo - [Umgangssprache] Rachenputzer, saurer Wein
malgrupo - (verächtlich, abwertend), Clique, Klüngel, Sippschaft
malgusta - schlecht schmeckend
malgustia - Kakogeusie, übler, schlechter Geschmack
malhelpovola - 歹助要a - kriecherisch hilfsbereit, servil
malherbo - Unkraut
malhomo - grausamer Mensch, Ungeheuer als Mensch, Unmensch
malia - Böses, Schlechtes, Übel, Unheil
maliero - Bandit, Halunke, Kanaille, Lump, Schuft, Schurke
malimite - nachäffen, schlecht nachahmen
malinfaba - heuchlerisch, hypokritisch, scheinheilig
malinfabe - heucheln, scheinheilig sein, scheinheilig tun, schmeichelig tun
malinfabia - Heuchelei, Hypokrisie, Scheinheiligkeit
malinfabisto - Heuchler, Hypokrit, Scheinheiliger
maljoya - schadenfroh
maljoyia - Schadensfreude
mallibro - 悪書お - schlechtes Buch, Schmöcker
malloje - hausen, (abwertend) wohnen
Mallorca - (Insel) Mollorca
malmedice - kurpfuschen, quacksalbern
malmediceo - fauler Zauber, Humbug, Quacksalberei
malmedico - Scharlatan, Kurpfuscher, Quacksalber, Scharlatan, Schwindler
malmerxo - Ausschussware, Pfuschware
malmeyo - Mühle, Mühlhaus
malmilitâro - Soldatenpack, Soldatenpöbel
malmixe - (Wein) panschen
malmodento - Backenzahn, Mahlzahn
malmolapido - Mahlstein, Mühlstein
malmorte - ermorden, morden
malo - (abwertend) Mist, Schund
malodora - stinkend, stinkig, übelriechend
malodore - stinken, übel riechen
malodoreo - Gestank, Mief
malôzia - Brechreiz, Ekel, Übelkeit
malpapiro - Papierfetzen, Papierwisch
malparle - quasseln, quatschen
malpepseo - Dyspepsie, Verdauungsschwäche, Verdauungsstörung
malpinstistp - schlechter Maler Kleckser
malpintatoro - Kleckser, schlechter Maler
malpliza - 悪兴a - unansprechend, ungefällig, widerlich
malplize - missbehagen, missfallen, nicht gefallen
malplizeo - Missbehagen, Missfallen
malpoetatoro - Dichterling, häßlicher Dichter
malpraeteto - Fratze, scheußliches Gesicht
malpua - 悪孩あ - kindisch (als Erwachsener oder Greis)
malpuiero - Bengel, Flegel
malpuîno - 悪孩イ女お - Göre, ungezogenes Mädchen
malscribe - schmieren, unleserlich schreiben
malscribeo - Sauklaue, schlechte Schrift
malsenta - 歹心a - traurig, bedrückt, deprimiert, niedergeschlagen, missmutig
malservistâro - Dienerpack, miserable Dienerschaft
malslecento - Schleimer, Schmeichler, Speichellecker
malsleceo - Schleimerei, Speichelleckerei
malsmarta - abgefeimt, ausgekocht, durchtrieben, gewiegt, raffiniert, verschlagen, verschmitzt
malsmartâlo - Schlitzohr, Überschlauer
malsmarte - prellen, überlisten, übers Ohr hauen, übertölpeln
malsoldatâro - Soldaten-Pöbel
malspeze - vergeuden, verschwenden, [Umgangssprache] aasen
malspozeo - Missheirat
malstepe - fehltreten
malsuperfaba - besessen, dämonisch, teuflisch
malsuperfabeo - Teufelei
malsuperfabêto - Teufelchen
malsuperfabo - 歹神o - böser Dämon
maltabaco - Knaster, schlechter Tabak
maltâno - [Staatsbewohner] Maltese
maltioso - Maltose, Malzzucker
malto - (Insel) Malta, (gekeimtes Getreide) Malz
maltocafo - Malzkaffee
maltrice - tricksen, austricksen
maluze - missbrauchen
malventra - (abwertend) bauchig, wanstig
malventrâlo - (abwertend) Fettwanst, dicke Person
malverse - andersartig oder abartig sein, entarten, pervertieren
malveturocaro - Karre, verächtliches Fahrzeug
malvivâlo - Kreatur (abwertend, verächtlich)
malvive - hausen, schlecht wohnen
malvola - böswillig, übelwollend
malvorto - 悪ヱオラトお - Wortgewäsch
malvulgo - Bagage, Gesindel, Lumpenpack, Pöbel
mamile - Kind stillen (an der Brust), säugen
mamileo - Säugen (an der Brust)
mamo - (Koseform für Mutter) Mamachen, Muttchen, Mütterchen, Mutti
mamovila - hauptstädtisch
mamovilo - Hauptstadt
managisto - 手放士o - Manager, [Sport] Betreuer
manatro - Handgelenk
mance - ermangeln, fehlen
Manchester - (Stadt in England) Manchester
Manchurio - die Mandschurei
mancia - Fehlbetrag, Fehlen, Fehler, Mangel, Manko
mancorabufeo - Mängelrüge
mandelo - Mandel
mandelodendro - Mandelbaum
mangodendro - Mangobaum
manibila - handlich
Manila - Handgriff (z.B. beim Fahrrad), (phillipinische Stadt) Manila
mano - 手o - Hand
manobazo - Faustgelenk, Handwurzel
manocaro - Handkarren, Handwagen
manodorso - Handrücken
manolaboreo - Handarbeit
manolipeo - Handkuss
manopilceo - das Handballspielen
manopilco - [Sport] Handball
manoplena - Handvoll
manoposho - Handtäschchen, Handtasche
manopûnseo - Chiromantie, Handlesekunst
manotrema - handzittrig, mit zitternden Händen
manotreman - mit zitternden Händen
manovaligo - Handkoffer
manshocanalo - Ärmelkanal
mara - den Ozean betreffend, ozeanisch
mara superfabo - (Meeresgott oder Wasserstoffkern) Triton
maraquilo - Seeadler
Maraton - (griechische Stadt) Marathon
maratoro - Seemann
marce - - auszeichnen, bezeichnen, kenntlich machen, kennzeichnen, markieren
Marcelo - Marcello (Name)
marco - Marke, Briefmarke, Mark, Markierung, Merkmal, [Programmierung] Marke
marcoparoleo - Kennwort, Losung, Parole
marcovala - beachtlich, bemerkenswert
Maria - Maria - Maria (Name)
Marienbad - Marienbad (Ort)
Mario - Mario (Name)
marmora - marmorn, aus Marmor
marmore - marmorartig anmalen, marmorieren
marmoro - Marmor
maro - 海o - das Meer, die See
marobanyo - Seebad
maroborda - auf die Küste bezogen, Küsten-
marobordo - Meeresküste, Meeresufer
marocano - Robbe, Seehund
marocolo - Meerenge, Meeresstraße, Sund
maroelefanto - See-Elefant
marofundo - Meeresboden
maroglecho - Eisberg
marografia - Meereskunde, Ozeankunde, Ozeanographie
marohelono - Seeschildkröte
marojuria - Seerecht
maromorbeo - Seekrankheit
maronivelo - Meeresspiegel
maropovia - [Militär] Seemacht
marorabista - seeräuberisch
marorabisto - Seeräuber
maroveturatoro - Seefahrer
marovetureo - Seefahrt, Seereise
marovoyo - 海道o - Schiffahrtsweg, Seeweg
Marseile - (französische Stadt) Marseille
Marseille - Marseille (Ort)
Marseilleocanteo - Marseillaise
marshe - gehen, laufen, marschieren, schreiten, treten
marsheo - Marsch, Marschmusik, Tritt
marso - (Planet oder Kriegsgott) Mars
marte - aufblühen, knospen, sprießen
martenia - Lenz, Lenzmond, März
marteo - das Knospentreiben, Sprießen
Marx - Karl Marx
marxisma - marxistisch
marxismo - [Politik] Marxismus
marxisto - ミアラキス士 - Marxist
masa - massig
masce - maskieren, tarnen, verbergen, verhüllen, verkleiden, vermummen


masco - Deckmantel, Larve, Maske, [EDV] Maske, Datenfilter
mascovesto - Maskenkleid, Verkleidung
mase - anhäufen, aufstapeln, massieren
mashina - maschinell, mit einer Maschine
mashinâro - [Technik] Apparatur, [EDV] EDV-Geräte, Hardware
mashinatoro - Maschinist
mashino - Maschine, [EDV] Maschine, Computer, Rechner
mashinocamero - Maschinenraum
masiva - dicht, fest, gediegen, geschlossen, massiv, voll, wuchtig
maso - 堆o - Haufe, Haufen, Masse, Menge, Stapel
masto - Mast, Schiffsmast, Segelmast
Masuren - (ostpreußische Landschaft) Masuren
matena - Früh-, Morgen-, morgendlich
matenâdo - - Frühe, Morgen
matenogazeto - Morgenzeitung
matenopalto - Morgenkleid, Morgenmantel, Morgenrock
matenoruje - Morgenrot aufleuchten
matenorujia - Morgenrot
matenorujo - Aurora, Eos, Morgenrot, Morgenröte, Polarlicht, Reiz des Neuen, Zauber
matera - körperlich, Material-, materiell, stofflich
materâjo - material - Material, Rohstoff, Werkstoff, Zutat
matineo - Morgenveranstaltung, Matinee
mato - 器o - Gerät
Matterhorn - Matterhorn (Berg)
matura - matura - reif, zeitig
maturento - Abiturient
maturia - Abitur
mauro - (Araber, Berber) Maure
mavelo - Ahorn
mavelocresco - Ahorngewächse
Mayâ - Maya (Name)
mayenia - Mai, Wonnemonat, Wonnemond
mecana - gedankenlos, gewohnheitsmäßig, maschinenmäßig, mechanisch, unwillkürlich
mecanatoro - Mechaniker
mede - Heilen, Kur-Behandlung
medica - ärztlich
medica fabo - Äskulap, Gott der Heilkunde
medica superfabo - Äskulap, Gott der Heilkunde
medicamento - Arznei, Heilmittel, Medizin
medice - verarzten
medicexpera - heilkundig
mediceyo - Heilanstalt, Kuranstalt
medicia - Medizin
medicibilia - Heilbarkeit
medico - Arzt, Mediziner
medistîno - Abkürzung für doktorino = Doktorin
medisto - 医士o - Arzt, Doktor, Mediziner
medite - meditieren, nachdenken, nachsinnen, sich in Gedanken versenken
mediteo - Andacht, Meditation, Nachdenken, religiöse Versenkung, sinnendes Betrachten
mega - 大m-a - berühmt, groß, heftig, stark
megatoro - Handwerksmeister, Meister, Spezialist
mege - steigern, vergrößern, vermehren
megia - - [Mathematik] Größe
megolapido - Megalith
megomolesêto - Großmolekül, Makromolekül
megôna - gewaltig, grandios, großartig, überwältigend, wunderbar, wundervoll
megôno - Erhabenheit, Großartigkeit
megopersono - große Person
megopsica - edelmütig, großherzig, großmutig, großzügig, hochherzig
megoscola - Universitäts-
megoscola curseo - Kolleg, Universitätskursus, Vorlesungsstunde an der Universität
megoscolo - Hochschule, Universität
megoveziro - Großwesir
megovila - großstädtisch
Meka - (Stadt) Mekka
Melbourne - (australische Stadt) Melbourne
melce - melken
mem - Eigen-, selber, selbst-, Buchstabe des hebräischen Alphabets, [EDV] Verweis eines Ordners auf sich selbst, die Datei in einem Ordner
membre - (Verein) beitreten, eintreten, Mitglied werden
membro - Glied, Körperglied, Mitglied, Seite, [Programmierung] Mitglied einer Klasse
memcomprenibila - natürlich, selbstverständlich
memoface - selbst machen
memorâro - Lebenserinnerungen, Memoiren
memore - behalten, entsinnen, gedenken, sich erinnern
memoreo - Andenken, Erinnerung, Erinnerungsvermögen, Gedächtnis, Gedenken, [EDV] Speicher
memoromapo - [EDV] Memory Map
mendatoro - Bettler
mendiceo - Almosen
mendicisto - Bettler, Lump, Vagabund in Lumpen
mendicodomo - Armenhaus, Armenheim, Heim für Bettler, Obdachlosenheim
mensa - betont geistig, einseitig verstandesgemäß, intellektuell, wissensbasiert
mensamoda - verstandesgemäß
mensia - Verstand
mensibilo - Einsichtsfähigkeit, Vernunft, Verstand, Verständigkeit, Verständnis
mensomodia - Denkweise, Geistesart, Mentalität, seelisch-geistige Einstellung
mensomorbeo - Geisteskrankheit
mensôno - durchdringender Verstand, Pfiffigkeit, Sagazität, Scharfsinn, Verstandesschärfe
mensôzia - Geistesstörung
menta - geistig, mental, nur gedacht
mento - Mittel, Weg, [EDV] Resource, Betriebsmittel
mentobolsia - Geistesschwäche, geistige Schwäche, Schwachsinn
mentofebla - blöd, geistesschwach
mentolo - Menthol
mercuro - [Astronomie] Merkur
merda - 屎a - Mist, Scheiße, verdammt
merdabro - 屎孔o - After, Anus
merde - (Kot, Eiter) ausscheiden
merdenta - ausscheidend, exkrementierend, fäkalisch
merdo - Darmausscheidungen, Kot
merdôna - 屎ô大a - voller Scheiße, Kot, Dreck
mergatoro - Froschmann, Taucher
merge - (transitiv) eintauchen, unter Wasser tauchen, untertauchen, versinken
mergncio - Froschmann, Taucher
mergoglosho - Taucherglocke
mergonavo - Tauchboot, Unterseeboot
merinolano - Merinowolle
merite - (Lob) verdienen, wert sein, würdig sein
meritia - Verdienst (um etwas)
merlo - Amsel, Schwarzdrossel
mersa - 谢a - dankbar, erkenntlich
mersa da - dank (+Dativ)
merse - 谢e - danken, sich bedanken, verdanken
merseo - 谢eo - Dank
mersia - 谢ia - Dankbarkeit
mersodiceo - Danksagung
mersovala - des Dankes wert, gern geschehen
mersu - 谢u - danke!
merxe - dingen, feilschen, markten
merxeo - Markt, Wochenmarkt, Jahrmarkt, Messe
merxeya vendatoro - Marktverkäufer
merxibila - marktfähig
merxo - Handelsgut, Ware
merxonavo - Handelsschiff, Warenschiff
merxôneyo - Großhandel, Großhandlung
merxopaceto - [Eisenbahn] Stückgut, Warenpakete
merxosigno - Warenzeichen
merxozono - Absatzgebiet
mese - abmessen, aufmessen, messen, vermessen
Mesina - (sizilianische Stadt) Messina
Mesopotamio - Mesopotamien, Zweistromland
meta ca - nachdem
meta fina - nachdem beendet wurde
meta sequenta - nachfolgend, übernächst
meta vena yom - übermorgen
metaêdo - Nachtisch
metalofabreyo - Fabrikanlage für Metallherstellung und Metallbearbeitung mit Maschinen, Metallwerk, Hüttenwerk, Eisenhütte
metalografeo - Metallographie, Untersuchung von Metallen, Zweig der Metallkunde
metea - Luftverhältnisse betreffend, meteorisch, Wetter-, Witterungs-
metemologa - mathematisch
metemologia - Mathematik, Zahlenlehre
meteo - wetter-
meteoflago - Wetterfahne
meteologa - meteorologisch, wetterkundlich
meteologia - Meteorologie, Wetterkunde
meteologo - Meteorologe, Wetterfachmann
meteosaba - wetterkundig
meteosensibila - wetterfühlig
meteosensibilia - Wetterfühligkeit
meteoserveo - Wetterdienst
metocrope - Feldfrüchte nachlesen, nachernten, Nachlese halten
metoflare - nachspüren
metoformeo - Metamorphose, Umänderung, Umgestaltung, Umwandelung, Verwandlung
metomezâda - nachmittäglich
metomidâdo - Nachmittag
metomorta - nach dem Tod des Vaters geboren, nachgeboren, postum
metorecteo - Abänderung, Anpassung, Berichtigung, Korrektur, Nachtrag, Novellierung, Verbsserung
metovive - überdauern, überleben
metovoya - folgerecht, methodisch, planmäßig, überlegt, zielsicher
metovoyeo - Methode, planmäßiges Verfahren, Verfahrensweise, Weg
metovoyîco - Methodik, Verfahrensweise
metria - Meter, Metermaß, Metrum
Mexicia - (Land) Mexiko
Mexico - (Stadt) Mexiko
meza - Mitte-, Mittel-, mittlerer, mittleres
mezâda - mittäglich
mezadalto - Halberwachsener, Halbwüchsiger
mezan - in der Mitte, inmitten, mitten unter
Mezeurîpo - Mitteleuropa
mezislo - Halbinsel
mezo - Mitte, Mittel
mezobona - mittelgut, mittelmäßig
mezocresa - halbwüchsig
mezodorme - im Halbschlaf liegen
mezoebeno - Halbebene
mezoesheco - Halbesel, Hemionus
mezofabo - fast ein Gott, Halbgott
mezofacibila - halbleicht
mezogrupo - Halbgruppe
mezohora - halbstündig
mezohoran - eine halbe Stunde (lang)
mezolonga - halblang, mittellang
mezoluma - schummerig, zielichtig
mezombro - Halbschatten
mezomondo - Demimonde, Halbwelt
mezomontâro - Mittelgebirge
mezonocha suno - Mitternachtssonne
mezonochâdo - Mitternacht
mezonombra - durchschnittlich, mittelmäßig
mezonormia - Halbnorm, Quasinorm, Seminorm
mezopause - ruhen, ein Schläfchen machen, ein Mittagsschläfchen machen
mezopauseo - Mittagschläfchen, Mittagspause, Mittagsruhe, Mittagsschlaf, Ruhepause, Siesta
mezoringo - [EDV] Halbring
mezosfera - halbkugelförmig, halbkugelig, hemisphärisch
mezosfero - (eine Luftschicht) Mesosphäre
mezostîpo - Mittlerer Orient, Mittlerer Osten
mezovala - (Qualität) mäßig, mittelmäßig
mezovarma - halbwarm, lauwarm
mezovoca - halblaut
mezovocan - halblaut, mit halber Stimme
mezovoyan - auf halbem Wege, auf halber Strecke, halbwegs
mezoyara - halbjährig
mezoyarâdo - Halbjahr
mezoyarua - halbjährlich
mi - 我い - unser, wir
mia - 我いあ - unser, unsere, unserige, unsre
micozusero - Laktose, Milchzucker
micra - 小a - klein, winzig, zierlich, Buchstabe des griechischen Alphabets
Micrazio - Kleinasien
micre - verkleinern, verringern
micro - [Wirtschaft] im kleinen, Klein-
micro- - µm, abgekürzt µ, Beispiel: mikrometro = Millionstel Meter
microbacto - Kugelbakterie, Mikrokokke
microbiologia - Lehre von den kleinsten Lebewesen, Mikrobenwissenschaft, Mikrobiologie
microbo - einzelliges Lebewesen, Kleinstlebewesen, Krankheitskeim, Mikrobe
microcanalo - Kleinstrille
microcaro - Kleinwagen
microcomputo - Mikrocomputer
microcosmo - die Welt der kleinsten Lebewesen, die Welt im kleinen, Mikrokosmos
microfilmo - Kleinstfilm, Mikrofilm
microscopa - mikroskopisch, verschwindend klein
microscopo - [Optik] Mikroskop, Vergrößerungsapparat
microslito - Mikrotom, Schneidegerät für Schnittpräparate
Microsoft - Microsoft (Firma)
Microsoft-o - [EDV] (große Softwarefirma) Microsoft
microspeceo - Mikroskopie, Untersuchung mit dem Mikroskop
microvivicido - [Medizin] mikrobentötend, mikrobizid
midâda tempâdo - - Mittagszeit
midêde - zu Mittag essen
midêdo - Imbiss, Lunch, Mittagessen, zweites Frühstück
midomara - mittelmeerisch
Midomaro - Mittelmeer
midopunto - Mittelpunkt
midorelitiso - Mittelohr-/Trommelfellentzündung
midoscolo - Mittelschule
miela - aus Honig, honigsüß
mielo - Honig
mielograpôlo - Honigwein, Met, (Volk) Meder
mielovabeno - Honigwabe, Wabe
migra - Wander-, wandernd
migre - wandern, ziehen (der Vögel)
migrento - Wanderer
migreo - Migration, Vogel-Zug, Wanderschaft, Wanderung
mila - - tausend
mila foya - tausendfach, tausendmal
Milano - (italienische Stadt) Mailand


milcârovendatoro - Milchwarenverkäufer
milcatoro - Milchmann
milceyo - Milchzentrale, Molkerei
milco - Milch
milcozucero - Galaktose, Milchzucker
milda - sanftmütig, gelinde, mild, milde, sacht, sanft, zart
milia - das Tausend
miliardo - miliard - Milliarde
miliono - - Million
milita - militärisch, Soldaten-, soldatisch
militapta - militärdiensttauglich
militâra - militärisch
militârisma - militaristisch
militârismo - Militarismus
militâristo - Militarist
militatoro - Berufssoldat, Militär, Militarist
militeo - Kommiss, Militarisierung
militeyo - Kaserne, Soldatenunterkunft
milito - Landser, Soldat
militocampo - [Militär] Feld, Kampffeld
militoserveo - Militärdienst
militoshapco - Käppi, Militärmütze
militoshefo - Feldherr, Kriegsführer
milofoye - vertausendfachen
milospeca - tausenderlei
miloyara - tausendjährig
miloyaria - Jahrtausend
milta - tausendste, tausendstes, tausendster
miltêlo - Tausendstel
Mim - Mim (arabischer Buchstabe)
mina - minder-, weniger
minaca - bedrohlich
minace - androhen, bedrohen, bevorstehen
minâta - abzüglich, minus, weniger
mine - abbauen, einschränken, schmälern, vermindern, verringern
minisa - Minister betreffend, ministeriell
minisan - ministeriell, vom Ministerium aus
minisâro - Kabinett, Ministerium, Ministerkabinett
minisatoro - Minister
minise - staatlich verwalten
miniseyo - Ministerium
minutâdo - Minute
minzo - Minze
mira - erstaunlich, seltsam, verblüffend, verwunderlich, wunderbar
mirâta puâlo - Wunderkind
mireo - Aufsehen, das Wundern, Verwunderung
mirmexêdento - Ameisenbär
mirmexedoio - Familie der Ameisen
mirmexo - Ameise
mirmexologia - Ameisenkunde, Myrmekologie
mirmexoseuro - Ameisensäure
mirôna - höchst verwunderlich
mirovala - bewundernswert, wunderbar, wundersam
misera - armselig, elend, elendig, erbärmlich, jämmerlich, kläglich, mies, miserabel, nichtswürdig
miserâta - abgezehrt, verelendet
misere - darben, elendig sein, in einer Notlage sein, in Not sein
misereo - Verarmung, Verelendung
miseria - Elend, Misere, Notlage
mispelo - Mispel
Missisippi - Mississippi (Fluss in den USA)
Missouri - (Fluss in den USA) Misouri
mitro - [Religion] Bischoffsmütze, Mitra
mixa - gemischt, vermengt, vermischt
mixe - durcheinander bringen, einmischen, mengen, mixen, vermischen, verrühren, verwechseln, vertauschen, vermengen
mixeo - Gemenge, Gemisch, Mischmasch, Mischung
mixofulono - Mischabstammung, Mischling
mixospozeo - Mischehe
mizerâlo - armer Schlucker, Jammergestalt
mizofema - frauenfeindlich, mysogyn
mizofemo - Frauenfeind, Frauenhasser, Mysogin
mizohoma - menschenfeindlich, menschenhassend, misanthropisch
mizohomia - Menschenfeindlichkeit, Menschenhass, Misanthropie
mizohomo - Menschenfeind, Menschenhasser, Misanthrop, Misantrop
- 我ô - mich, [Mathematik] Abkürzung für minimumo = Minimum
mobelâro - gesamte Wohnungseinrichtung, Hausgerät, Hausrat, Mobilär
mobelatoro - Möbeltischler, Schreiner
mobeleyo - Möbeltischlerei
mobelo - möblieren, Wohnung einrichten
moca-cafo - (starker Kaffee) Mokka
modan - artig
modela spozo - Mustergatte
modeo - Art, Benehmen, Manier, Manieren, Stil, Verfahren, Weise
moderna - modern, neuzeitlich, zeitgemäß
moge - schätzen, wertschätzen, anerkennen, viel von jemandem halten, würdigen
Mohammed - (Allahs Prophet im Islam) Mohammed
Moldau - (Fluss) Moldau
Moldavio - (rumänische Landschaft) Moldavien
mole - weich machen
molesêta - Molekül-, molekular
molesêto - Molekül
molesia - - [Physik] (Gewichtseinheit für Moleküle) Mol, [Musik] Moll
moleso - wuchtige Masse, Damm, Mole
molêta - weichlich
molia - Weichheit
molîto - [Mineral] Malachit
molocora - weichherzig, zartbesaitet
molodiscêto - [EDV] (biegbare) Diskette
molote - hämmern
moloto - Hammer
molotojeteo - Hammerwerfen, Hammerwurf
Monaco - Mönch, (Stadt und Fürstentum) Monaco
moncesciero - Anfänger, Mönch oder Nonne während der Probezeit, Neuling, Novize
moncêyo - Kloster, Mönchskloster, Stift
monciero - Klosterbruder, Mönch
moncîno - Klosterfrau, Nonne
moncoshefîno - Äbtissin
moncoshefo - Abt
moncovesto - Mönchskutte
monda - irdisch, Welt-, weltlich, weltweit
mondo - Welt
mondoguereo - Weltkrieg
mondopart - Erdteil
mondoparto - Erdteil
mondotempâdo - Weltzeit
moneteyo - 资司o - Bank, Geldbank
monetisto - Bankangestellter, Bankier
moneto - 资o - Geld
monetohava - geldhabend, gutsituiert, vermögend, wohlhabend
monetonoto - Banknote, Schein
monetopunize - bestrafen durch Geldzahlungen
monetosoldato - Söldner
monetostampeyo - Münzprägerei, Münzstätte
monetpageo - Geldbuße
mongola - mongolisch
mongolâno - [Staatsbewohner] Mongole
Mongolio - 我おんグol - [Staat] Mongolei
monodano - Brieftasche, Geldbeutel, Geldbörse, Geldtasche, Portemonaie, Portemonnaie
monta - 山a - Berg-, bergig
montâno - 山员o - Bergbewohner
montâro - Gebirge
monto - 山o - Berg
montoflanca - bergseitig
montomavelo - Bergahorn
montramento - Anzeiger, Uhrzeiger, Wegweiser, Wegzeiger, [EDV] Zeigegerät, [Programmierung] Referenz, Zeiger, Pointer
montre - angeben, anweisen, anzeigen, hinweisen, vorweisen
montro da sunohorimento - Gnomon, Schattenzeiger einer Sonnenuhr
monue - anhalten, auffordern, rügen, vermahnen, verwarnen, zureden
monueo - Ermahnung, Rüffel, Zuspruch
monumento - (Bauwerk) großes Denkmal, Monument
morala - moralisch, sittenstreng, sittlich
morala praediceo - Moralpredigt
moralisto - Moralist, Sittenlehrer, Sittenprediger
morba - krankhaft, ungesund
morbâlo - Kranker
morbe - gesundheitsschädigend, krank machend, krankheitsfördernd, ungesund
morbeo - Erkranken, Erkrankung
morbête - kränkeln, unwohl sein
morbonombro - Erkrankungsziffer, Krankenzahl, Krankheitsstand, Morbidität
morboserveo - Krankendienst
morda - (Hund) beißend, Biss-, bissig, scharf
morde - beißen
mordêma - bissig sein
mordeo - Biss
mordête - anknabbern, knabbern
mordêto - Bissen
mordvina - (Sprache) mordwinisch
Mordvinio - (russischer Volksstamm) Mordwinen
Mormon - Mormon (Name)
morta - 死a - tot (geboren)
morta clavo - [EDV] tote Taste
Morta Maro - Totes Meer
mortâjo - Aas, eine tote Sache, etwas Totes
mortâto - Toter, Verstorbener
morte - sterben
mortêma - lebensmüde, lebensunlustig, zum Sterben geneigt
mortento - Sterbender, Todeskandidat
morteo - Sterben
morteyo - christliches Gasthaus, Herberge, Hospiz
mortia - Tod
mortibila - sterben müssend, sterblich
mortibilia - Sterblichkeit
mortiblâlo - Sterblicher
mortificento - Tötender
Mortimer - Mortimer (Name)
mortocadia - Sterbefall, Todesfall
mortocondame - zum Tode verurteilen
mortocondameo - Todesurteil
mortocoseo - Todesursache
mortocrimeo - Kapitalverbrechen
mortodanejo - Todesgefahr
mortodanjera - lebensgefährlich
mortofobeo - Todesfurcht
mortologia - Thanatologie, Lehre vom Tod, des Sterbens und der Bestattung
Mortomaro - Tote Meer
mortopulse - todhetzen, zu Tode hetzen
mortosalteo - Saltomortale, Todessprung
mortosenta nunteo - Trauerbotschaft, Trauernachricht
mortosente - 死心e - betrauern, trauern
mortosento - 死心o - Leidtragender, Trauernder
mortoshute - erschießen, füsilieren, totschießen
mortovilo - Gräberfeld, Nekropole, Nekropolis, Totenstadt
mortovole - 要死e - gemeingefährlich, mörderisch sein, jemanden umbringen wollen
mortoyomeo da Jesus - [Religion] Karfreitag
moscito - Moskito, tropische Stechmücke
moscitovelumo - Mückennetz, Mückenschleier
Mosho - Moses (Name)
moshusobovo - Moschusochse
motora - auf Motoren bezogen, motorisch
motorolio - Motoröl
motororoto - Krad, Kraftfahrrad, Motorrad
mova - bewegend, beweglich, Bewegungs-
mova e-fono - Funktelefon, Handy
move - 动e - treiben, antreiben, bewegen, regen, [EDV] (im Speicher) verschieben
moventa - [Physik] bewegend, kinetisch
moveo - 動eo - Betrieb, das Sichbewegen, Getriebe, lebhaftes Treiben, Regung
movia - auch als technisches Moment (z.B. Drehmoment), Augenblick
movibila - beweglich
movibileo - [Militär] Mobilisierung, Mobilmachung
movibilia - Beweglichkeit, Mobilität
movofortia - [Technik] Bewegungskraft, Triebkraft
movopenseo - Anregung, Antrieb, Beweggrund, Grund, Leitgedanke, Motiv
movoya - augenblicklich, Moment-, momentan
movoyia - Augenblicklichkeit
mozambicâno - [Staatsbewohner] Mosambikaner
MS-DOS-o - [EDV] (Betriebssystem) MS-Dos
MS-o - [EDV] (große Softwarefirma) Microsoft
mu - 我u - ich
mucha - viel
mucha bonsente - 多a好心e - sich großartig fühlen, Himmel hoch jauchzend, super geil
mucha foya - mehrmals, oftmals, vielmals
mucha pagina - seitenlang, vielseitig, viele Seiten
mucha plica - mannigfach, mannigfaltig, vielfältig
mucha saluteo - viele Grüße
muchan antae - lange davor, viel früher
muchangula - vieleckig, (Gasse) winkelig
muchangulo - Polygon, Vieleck
muchâra - haufenweise, zu vielen
muchâro - 固o - Ansammlung, Gruppe, Herde, Menge, Schar, Schwarm, (Flächenmaß) Ar, [Mathematik] Menge
muchârologa - mengentheoretisch
muchârologia - Mengenlehre
muche - [Mathematik] malnehmen, multiplizieren, vervielfachen, vervielfältigen
mucheo - [Mathematik] Multiplikation, Malnehmen, Vervielfachung
muchia - Vielheit, Vielzahl
muchîman - meistens
muchîmo - die große Mehrheit, die Mehrzahl
muchobranca - vielverzweigt, weitverzweigt
muchoccupa - vielbeschäftigt
muchocolora - bunt, mehrfarbig
muchocolora printo - Buntdruck, Chromotype, farbdruck
muchocoloria - Buntheit
muchofabo - Polytheist
muchofaceo - Polipson
muchoflanca - vielseitig
muchofona - (ein Musikautomat) Polyphon
muchoforma - (Kristalle) polimorph, vielgestaltig
muchofoyeo - Vervielfachung
muchogono - Buchweizen, Knöterich, Polygon, Vieleck
muchografa - Graphik betreffend, polygraphisch
muchografeo - eine Röntgenuntersuchung, Polygraphie, Zweig der Grafik
mucholinga - polyglott, vielsprachig
mucholingo - Polyglott, Polyglotte, Vielsprachler
mucholingua - mehrsprachig
muchonatento - Multipara, Frau mit vielen Geburten
muchonombro - Gros, Mehrheit, Mehrzahl
muchoparle - plappern, schwätzen
muchoparlento - Klatschtante, Schwätzerin
muchoparleo - Geschwätz, Klatsch


muchoparta - mehrteilig
muchopeza - schwerlastend, schwerwiegend
muchorelatan - in vielerlei Beziehung
muchosaba - kenntnisreich, vielsagend
muchospozeo - orientalische Vielweiberei, Polygynie
muchospozia - Mehrehe, Polygamie, Vielehe, Vielmännerehe, Vielweiberei
muchospozo - Polygamist
muchovala - kostbar, wertvoll
muchovendeo - Polipol
muchovoca - vielstimmig
muchovole - 多要e - flehen, inständig bitten, großer Wille
muchovorta - (Erzählung) langatmig, weitschweifig, wortreich
muchovota - aussichtsreich, vielversprechend
muchoyara florenta - [Botanik] mehrjährig blühend, überwinternd
muchoyare - [Botanik] mehrjährig sein, überwintern
muchoyaro - eine mehrjährige Pflanze, Mehrjährigkeit einer Pflanze, Überwinterung
muchparlento - Schwätzer
mudje - brausen, brüllen, dröhnen, heulen, rauschen, sausen, tosen, zischen
Muhlhausen - (Stadt im Elsaß) Mühlhausen
muia - (lateinisch) das Ich, Ego, Selbst
muisma - egoistisch, eigensüchtig, ichsüchtig, selbstsüchtig
muismo - Egoismus, Eigensucht, Ich-Sucht, Ichsucht, Selbstsucht
muisto - Egoist, eigensüchtiger Mensch
Munchen - (Stadt in Deutschland) München
munzo - Geldstück, Münze
muocentra - egozentrisch, ich-bezogen, ichbezogen
muocentria - Egozentrik, Egozentrismus, Ich-Bezogenheit, Ichbezogenheit
muopartan - meinerseits, meinesteils
murmure - (Bach) rieseln, leise rauschen, murmeln, murren, plätschern, wispern
murmureo - Gemurmel, Murmeln, Murren
murmurête - flüstern, murmeln, raunen
murmurêto - leises Gemurmel
muro - Mauer, Wand
murocolono - Mauerstütze, Strebepfeiler
muscato - Muskatnuss
muscatodendro - Muskatnussbaum
muscolitiso - Muskelentzündung, Myositis
muscolo - Muskel
muscolodoleo - Muskelkater, Muskelschmerz
musculospasmeo - Muskelkrampf, Myotonie
musedoio - Mäuseartige
musêto - Mäuschen
musîca caseto - Musikkassette, [EDV] Kassette, Datenträger
musicamento - Musikinstrument
musice - Musik machen, musizieren
musiceo - Musik, musikalische Vertonung
musîcodoso - Spieldose
musicologa - musikwissenschaftlich
musicologia - Musikwissenschaft
musicologo - Musikologe, Musikwissenschaftler
muso - Maus
musobotono - [EDV] Mausknopf
musomontro - [EDV] Mauszeiger
muy - 很a - sehr
muy ame - sehr lieben
muy attende - sorgfältig beachtet
muy barata - spottbillig
muy brava - sehr tapfer, überaus tüchtig, unerschrocken
muy charma - absolut charmant, allerliebst, hinreißend
muy dêtaila - erschöpfend, sehr ausführlich
muy grava - sehr ernst, wichtig
muy juna - blutjung, sehr jung
muy lauta - sehr laut
muy mirovala - bewundernswert
muy opte - (sehr) ersehnen, lechzen nach
muy pete - anflehen, beschwören
muy polva - staubig, voller Staub
muzeyo - Museum
muzicatoro - Berufsmusiker