Transitive Verben
Die bisher vorgestellten Verben waren ungerichtete (intransitive) Verben, die einen Zustand ausdrücken oder eine Handlung, die keine andere Person oder Sache direkt beeinflussen, wie zum Beispiel
la corpatrainisto cure |
|
ら 身习丁お 跑え |
(der Sportler läuft).
Im Gegensatz dazu drückt ein gerichtetes (transitives) Verb eine Handlung aus, die auf eine Person oder eine Sache einwirkt:
la tecnisto redaface fotadoron.
|
(der Techniker repariert einen Fotoapparat).
Die Endung „-n“ als Kennzeichen eines direkten Objekts
Eine Person oder Sache, die unmittelbar Gegenstand einer Handlung ist, wird durch die Endung -n markiert. Mit anderen Worten: die Endung -n kennzeichnet das direkte Objekt eines transitiven Verbs.
La viro have sidon. |
||
La paidéro trove floros.
|
Die Konjunktion „cai“
La viro cai íre cai cure. |
La cavalo e cai mega cai forta. |
La paidéro have cai rozos cai violos. |
Cai la paidéro cai la viro e alta. |
ら 男お 和 行え 和 跑え. |
ら 馬お 是 和 大あ 和 力あ. |
ら 子エ男お 有え 和 玫おす 和 ワイオレおす. |
和 ら 子エ男お 和 ら 男お 是 高あ. |
Die Negation „na“
Violi na sei ruba. |
||||
La viri na sidai sur sidi. |
||||
La colombo cante, na áve. |
||||
La domo e alba, na verda.
|
Leseübung
1. La paidéri na sei nel camero nel alba domo. |
2. Sei nel mega horto. |
3. La horto shine cai longa cai larga. |
4. La feliza paidéri vidai la bela horton. |
5. Vidai floros pa alta baumo. |
6. La flori havai dishetera coloros. |
7. La paidéri conlegai cai ruba cai flava floros. |
8. Sedu li na trovai frutos nel horto. |
9. Floros alba na vidai. |
10. La alta baumo have verda foljos sul branci. |
11. La paidéri rompai brancon, cai conlegai la frutos. |
12. Vidai floros sul branci, sedu la floros li na conlegai. |
13. La paidéri na sidai sur benci nel horto, sedu cushe sul softa herbo. |
14. La colombi sidai sul baumi, cai sei feliza. |
15. La paidéri vidai la bela ávos. |
16. Forta nigra cavali fagai la herbon nel campo. |
17. La paidéri vidai la cavalos, sedu la cavali na vidai la paidéros. |
18. La cavali na dormai, fagai. |
19. La fresha herbo e verda cai softa. |
20. Feliza e cai la paidéri cai la cavali. |
21. La pomo e bona fruto. |
Chinalinga
1. ら 子エ男い 不あ ス是い 内ら 間お 内ら 白あ 館お. |
2. ス是い 内ら 大あ 园お. |
3. ら 园お 未え 和 长あ 和 广あ. |
4. ら 福あ 子エ男い 見あい ら 美あ 园おん. |
5. 見あい 花おす 在あ 高あ 木お. |
6. ら 花い 有あい 撕变あ 色おす. |
7. ら 子エ男い 跟念あい 和 红あ 和 黄あ 花おす. |
8. 而う レい 不あ 拾あい 果おす 内ら 园お. |
9. 花おす 白あ 不あ 見あい. |
10. ら 高あ 木お 有え 绿あ 頁おす 面ら 支い. |
11. ら 子エ男い 折あい 支おん, 和 跟念あい ら 果おす. |
12. 見あい 花おす 面ら 支い, 而う ら 花おす 不あ 跟念あい. |
13. ら 子エ男い 不あ 坐あい 面 ビエノキい 内ら 园お, 而う 卧え 面ら 嫩あ 草お. |
14. ら 鸽い 坐あい 面ら 木い, 和 ス是い 福あ. |
15. ら 子エ男い 見あい ら 美あ 鸟おす. |
16. 力あ 黒あ 馬い 食あい ら 草おん 内ら 田お. |
17. ら 子エ男い 見あい ら 馬おす, 而う ら 馬い 不あ 見あい ら 子エ男おす. |
18. ら 馬い 不あ 睡あい, 食あい. |
19. ら 鲜あ 草お 是 绿あ 和 嫩あ. |
20. 福あ 是 和 ら 子エ男い 和 ら 馬い. |
21. ら 苹お 是 好あ 果お. |
Übersetzung
Die Jungen sind nicht im Zimmer im weißen Haus.
Sie sind in dem großen Garten.
Der Garten scheint sowohl lang als auch breit.
Die glücklichen Jungen sehen den schönen Garten.
Sie sehen Blumen neben einem hohen Baum.
Die Blumen haben unterschiedliche Farben.
Die Jungen sammeln sowohl rote als auch gelbe Blumen.
Aber Früchte finden sie im Garten nicht.
Weiße Blumen sehen sie nicht.
Der hohe Baum hat grüne Blätter an den Ästen.
Die Jungen brechen einen Ast und sammeln die Früchte.
Sie sehen Blumen an den Ästen, aber die Blumen sammeln sie nicht.
Die Jungen sitzen nicht auf Bänken im Garten, sie liegen aber auf dem weichen Gras.
Die Tauben sitzen auf den Bäumen und sie sind glücklich.
Die Jungen sehen die schönen Vögel.
Starke schwarze Pferde fressen das Gras im Feld.
Die Jungen sehen die Pferde, aber die Pferde sehen die Jungen nicht.
Die Pferde schlafen nicht, sie fressen.
Das frische Gras ist grün und weich.
Glücklich sind sowohl die Jungen als auch die Pferde.
Der Apfel ist eine gute Frucht.
Vokabeln
Eura |
China |
Deutsch |
Esperanto |
alba |
白あ |
weiß |
blanka |
alta |
高あ |
erhaben |
alta |
ávo |
鸟お |
Vogel |
birdo |
baumo |
木お |
Baum |
arbo |
bela |
美あ |
schön |
bela |
benco |
ビエノキお |
Bank |
benko |
bona |
好あ |
gut |
bona |
branco |
支お |
Arm |
brancho |
cai |
和 |
und |
kaj |
camero |
間お |
Zimmer |
chambro |
campo |
田お |
Acker |
kampo |
cavalo |
馬お |
Gaul |
chevalo |
colombo |
鸽お |
Taube |
kolombo |
coloro |
色お |
Farbe |
koloro |
conlege |
跟念え |
sammeln |
kolekti |
cushe |
卧え |
liegen |
kushi |
dishetera |
撕变あ |
verschieden |
diversa |
domo |
館お |
Haus |
domo |
dorme |
睡え |
schlafen |
dormi |
fage |
食え |
essen |
manghi |
feliza |
福あ |
glücklich |
felicha |
flava |
黄あ |
gelb |
flava |
floro |
花お |
Blume |
floro |
foljo |
頁お |
Blatt |
folio |
forta |
力あ |
stark |
forta |
fresha |
鲜あ |
frisch |
fresha |
fruto |
フラウトお |
Frucht |
frukto |
have |
有え |
haben |
havi |
herbo |
草お |
Gras |
herbo |
horto |
园お |
Garten |
ghardeno |
la |
ら |
der, die, das |
la |
larga |
广あ |
breit |
largha |
li |
レい |
sie |
ili |
longa |
长あ |
lang |
longa |
mega |
大あ |
groß |
granda |
na |
不あ |
nicht |
ne |
nel |
内ら |
im |
en la |
nigra |
黒あ |
düster |
nigra |
pa |
在あ |
neben |
apud |
paidéro |
子エ男お |
Junge |
knabo |
pomo |
苹お |
Apfel |
pomo |
rompe |
折え |
(Fesseln) sprengen |
rompi |
ruba |
红あ |
rot |
rugha |
sedu |
而う |
aber |
sed |
shine |
未え |
scheinen |
shajni |
side |
坐え |
sitzen |
sidi |
softa |
嫩あ |
sanft |
mola |
sul |
面ら |
auf dem / der |
sur la |
sur |
面 |
auf |
sur |
trove |
拾え |
finden |
trovi |
verda |
绿あ |
grün |
verda |
vide |
見え |
sehen |
vidi |