Text § 18 (Euralinga)

Esperanto

Li amas min, sed mi lin ne amas.  Mi volis lin bati, sed li forkuris de mi.  Diru al mi vian nomon.  Ne skribu al mi tiajn longajn leterojn.  Venu al mi hodiaŭ vespere.  Mi rakontos al vi historion.  Ĉu vi diros al mi la veron?  La domo apartenas al li.  Li estas mia onklo, ĉar mia patro estas lia frato.  Sinjoro Petro kaj lia edzino tre amas miajn infanojn; mi ankaŭ tre amas iliajn (infanojn).  Montru al ili vian novan veston.  Mi amas min mem, vi amas vin mem, li amas sin mem, kaj ĉiu homo amas sin mem.  Mia frato diris al Stefano, ke li amas lin pli, ol sin mem.  Mi zorgas pri ŝi tiel, kiel mi zorgas pri mi mem; sed ŝi mem tute ne zorgas pri si kaj tute sin ne gardas.  Miaj fratoj havis hodiaŭ gastojn; post la vespermanĝo niaj fratoj eliris kun la gastoj el sia domo kaj akompanis ilin ĝis ilia domo.  Mi jam havas mian ĉapelon; nun serĉu vi vian.  Mi lavis min en mia ĉambro, kaj ŝi lavis sin en sia ĉambro.  La infano serĉis sian pupon; mi montris al la infano, kie kuŝas ĝia pupo.  Oni ne forgesas facile sian unuan amon.

 

Eura

Ilo áme mon, sedu mo lon na ámeu. Volebam lon pulse, sedu ilo décureba da mo. Dicé mé ta nomon. Na scribé mé esa typa longa brifos. Vené mé ha tagu hespu. Seram nare té histon. Obu seras dice mé la veron? La domo poside ad ilo. Ilo e ma oncéro, causu ca ma papo e lua frato. Senéro Petro cai lua ámálíno mui áme ma paidos; mo ancu mui ámeu lia (paidos). Montré léi ta nova veston. Ámeu mon ipsa, ámes ton ipsa, ilo áme sé ipsa, cai jeda homo áme sé ipsa. Ma frato diceba á Stefano, ca ilo áme lon plu, comu sé ipsa. Nurseu dé elo itu, comu nurseu dé mo ipsa; sedu elo ipsa totalu na nurse dé sé cai totalu sé na vigile. Mia frati havebai ha tagu gastos; posa la hespafago mia frati exírebai con la gasti exa lua domo cai adconpaneba los heba lia domo. Mo jamu haveu ma shapelon; nun buscé to ta. Lavebam mon in ma camero, cai elo laveba sé in lua camero. La paido busceba lua pupeton; montrebam ál paido, pé cushe hua pupeto. Oni na gesai facilu lua únta ámon.

 

China

他お 爱え 我おん, 而う 我お レおん 不あ 爱えう. 要过あま レおん 打え, 而う 他お 离跑过あ 之あ 我お. 說へ 我へ 你あ 名おん. 不あ 写へ 我へ 這种あ 长あ ビライフおす. 来へ 我へ 此 昼う 夕う. 成あま 講え 你へ 历おん. 於う 成あす 說え 我へ ら 然おん? ら 館お 占え 向 他お. 他お 是 我あ 舅エ男お, 由う 么あ 我あ 父お 是 レうあ 兄お. 君エ男お ヒエトラお 和 レうあ 爱ア人イ女お 很 爱え 我あ 子おす; 我お 也う 很 爱えう レいあ( 子おす). 示へ レへい 你あ 新あ 衣おん. 爱えう 我おん 厶あ, 爱えす 你おん 厶あ, 他お 爱え 自へ 厶あ, 和 各あ 人お 爱え 自へ 厶あ. 我あ 兄お 說过あ 向 ストエフアノお, 么あ 他お 爱え レおん 更, 怎う 自へ 厶あ. 养えう 离 她お 犹う, 怎う 养えう 离 我お 厶あ; 而う 她お 厶あ 全う 不あ 养え 离 自へ 和 全う 自へ 不あ 岗え. 我いあ 兄い 有过あい 此 昼う 客おす; 后あ ら 夕食お 我いあ 兄い 出行过あい 跟 ら 客い 出あ レうあ 館お 和 向跟ヒアノ过あ レおす 它过あ レいあ 館お. 我お 曾う 有えう 我あ 帽おん; 今 寻へ 你お 你あ. 洗过あま 我おん 内 我あ 間お, 和 她お 洗过あ 自へ 内 レうあ 間お. ら 子お 寻过あ レうあ 蛹おん; 示过あま 向ら 子お, 在へ 卧え 它うあ 蛹お. 们い 不あ 忘あい 作イレう レうあ 一第あおん.



Vokabeln


Eura

China

Deutsch

Esperanto

á

zu

al

ad ilo

向 他お

ihm

al li

adconpane

向跟ヒアノえ

begleiten

akompani

ál

向ら

zu (Dativ)

al la

ámálíno

爱ア人イ女お

Ehefrau

edzino

áme

爱え

lieben

ami

ancu

也う

auch

ankau

brifo

ビライフお

Brief

letero

busce

寻え

suchen

serchi

ca

么あ

dass

ke

cai

und

kaj

camero

間お

Zimmer

chambro

causu ca

由う 么あ

denn, weil

char

comu

怎う

als

ol

con

mit

kun

cushe

卧え

liegen

kushi

da

之あ

von (Genitiv)

de

über

pri

décure

离跑え

weglaufen

forkuri

dice

說え

sagen

diri

domo

館お

Haus

domo

elo

她お

sie

shi

esa typa

這种あ

derartig

tia

exa

出あ

aus

el

exíre

出行え

herausgehen

eliri

facila

作イレあ

einfach

facila

frato

兄お

Bruder

frato

gasto

客お

Gast

gasto

gese

忘え

vergessen

forgesi

ha tagu

此 昼う

heute

hodiau

have

有え

haben

havi

hespafago

夕食お

Abendessen

vespermangho

hespu

夕う

abends

vespere

histo

历お

Geschichte

historio

ho

它お

es

ghi

homo

人お

Mensch

homo

hua

它うあ

sein

ghia

ilo

他お

er

li

in

in

en

ipsa

厶あ

selber

mem

jamu

曾う

schon

jam

jeda

各あ

ein jeder

chiu

la

der, die, das

la

lave

洗え

waschen

lavi

léi

レへい

ihnen

al ili

lia

レいあ

ihr

ilia

lon

レおん

ihn

lin

longa

长あ

lang

longa

los

レおす

sie

ilin

lua

レうあ

seine

lia

lua

レうあ

sein, ihr

sia

lua

レうあ

sein, ihr

sian

ma

我あ

mein

mia

ma

我あ

mein

mian

ma

我あ

mein

miaj

mia

我いあ

unser

niaj

mo

我お

ich

mi

mon

我おん

mich

min

montre

示え

zeigen

montri

mui

sehr

tre

na

不あ

nicht

ne

nare

講え

erzählen

rakonti

nomo

名お

Name

nomo

nova

新あ

neu

nova

nun

nun

nun

nurse

养え

sich sorgen

zorgi

obu

於う

ob

chu

oncéro

舅エ男お

Onkel

onklo

oni

们い

man

oni

paido

子お

Kind

infano

papo

父お

Vater

patro

在へ

wo

kie

Petro

ヒエトラお

Peter

Petro

plu

mehr

pli

posa

后あ

hinter

post

poside

占え

gehören

aparteni

pulse

打え

schlagen

bati

pupeto

蛹お

Puppe

pupo

scribe

写え

schreiben

skribi

自へ

sich

si

自へ

sich

sin

sedu

而う

aber

sed

shapelo

帽お

Hut

chapelo

Stefano

ストエフアノお

Stefan

Stefano

ta

你あ

dein

vian

你へ

dir

al vi

ton

你おん

dich

vin

totalu

全う

ganz

tute

únta

一第あ

erster

unua

vero

然お

Wahrheit

vero

vesto

衣お

Anzug

vesto

vigile

岗え

bewachen

gardi