Text § 22 (Euralinga)

Esperanto

Fluanta akvo estas pli pura ol akvo staranta senmove.  Promenante sur la strato, mi falis.  Kiam Nikodemo batas Jozefon, tiam Nikodemo estas la batanto kaj Jozefo estas la batato.  Al homo, pekinta senintence, Dio facile pardonas.  Trovinte pomon, mi ĝin manĝis.  La falinta homo ne povis sin levi. Ne riproĉu vian amikon, ĉar vi mem plimulte meritas riproĉon; li estas nur unufoja mensoginto dum vi estas ankoraŭ nun ĉiam mensoganto.  La tempo pasinta jam neniam revenos; la tempon venontan neniu ankoraŭ konas.  Venu, ni atendas vin, Savonto de la mondo.  En la lingvo "Esperanto" ni vidas la estontan lingvon de la tuta mondo.  Aŭgusto estas mia plej amata filo.  Mono havata estas pli grava ol havita.  Pasero kaptita estas pli bona, ol aglo kaptota.  La soldatoj kondukis la arestitojn tra la stratoj.  Li venis al mi tute ne atendite.  Homo, kiun oni devas juĝi, estas juĝoto.

Eura

Fluenta vodo e plu pura, comu vodo starenta sinmovu. Próvagentu sul strato, cadebam. Já tempu Nicodemo pulse Josefon, zatem Nicodemo e la pulsento cai Josefo e la pulsáto. Á homo, dípecatenta sinintendu, Dío facilu perdone. Troventu pomon, mo hon fagebam. La cadenta homo na poveba sé leve. Na dislaudu ta amicéron, causu ca to ipsa plua merites dislaudeon; ilo e nur únafoja níverento dumu és ancoru nun tutádu níverento. La tempo pasenta jamu níádu sera révene; la tempon venenta nula ancoru gnose. Vené, adtendim ton, Sauvento del mondo. Nel lingo" Esperanto" vidim la venáda lingon del totala mondo. Augaluno e ma pli ámáta filo. Moneto haváta e plu inponda comu haváta. Gorono capáta e plu bona, comu aquilo capáta. La armisti conducebai la adrestátos trana la strati. Ilo veneba mé totalu na adtendátu. Homo, cun oni debai juraparle, sei juraparláto.

China

流え正あ 水お 是 更 净あ, 怎う 水お 立え正あ 无动う. 为ワアギえ正う 面ら 街お, 掉过あま. や时う ノイキオドエミお 打え ヤオスエフおん, 乃 ノイキオドエミお 是 ら 打え正お 和 ヤオスエフお 是 ら 打ア了お. 向 人お, 神咎え正あ 无内伸う, 神お 作イレう 貫给え. 拾え正う 苹おん, 我お 它おん 食过あま. ら 掉え正あ 人お 不あ 会过あ 自へ 举え. 不あ 撕讚あう 你あ 友エ男おん, 由う 么あ 你お 厶あ 更あ 功えす 撕讚えおん; 他お 是 只う 一番あ 不イ真え正お 当う 是えす 还う 今 每久う 不イ真え正お. ら 时お 经え正あ 曾う 不イ久う 成あ 返来え; ら 时おん 来正あ 〇あ 还う 通え. 来へ, 于伸いま 你おん, 救え正お 之ら 界お. 内ら 語お" エスヒエラアノトお" 見いま ら 来久あ 語おん 之ら 全あ 界お. 增月お 是 我あ 最 爱ア了あ 儿お. 元お 有ア了あ 是 更 内重あ 怎う 有ア了あ. ギオラオノお 捕ア了あ 是 更 好あ, 怎う 雕お 捕ア了あ. ら 兵丁い 跟领过あい ら 于休了おす 运あ ら 街い. 他お 来过あ 我へ 全う 不あ 于伸ア了う. 人お, 么うん 们い 該あい 律言え, ス是い 律言ア了お.




Vokabeln

Eura

China

Deutsch

Esperanto

á

zu

al

adrestáto

于休了お

Gefangene

arestito

adtende

于伸え

erwarten

atendi

áme

爱え

lieben

ami

ancoru

还う

noch

ankorau

aquilo

雕お

Adler

aglo

armisto

兵丁お

Soldat

soldato

augaluno

增月お

August

augusto

bona

好あ

gut

bona

cade

掉え

fallen

fali

cai

und

kaj

cape

捕え

fangen

kapti

causu ca

由う 么あ

denn, weil

char

comu

怎う

als

ol

conduce

跟领え

führen

konduki

cun

么うん

wen

kiun

debe

該え

müssen

devi

del

之ら

des, der (Genitiv)

de la

dío

神お

Gott

dio

dípecate

神咎え

sich versündigen

peki

dislauda

撕讚あ 

tadelnd

riprocha

dislaudeo

撕讚えお

Tadel

riprocho

dumu

当う

während

dum

facila

作イレあ

einfach

facila

fage

食え

essen

manghi

filo

儿お

Sohn

filo

flue

流え

fließen

flui

gnose

通え

kennen

koni

gorono

ギオラオノお

Spatz

pasero

have

有え

haben

havi

homo

人お

Mensch

homo

hon

它おん

es

ghin

ilo

他お

er

li

inponda

内重あ

wichtig

grava

ipsa

厶あ

selber

mem

já tempu

や时う

als

kiam

jamu

曾う

schon

jam

josefo

ヤオスエフお

Josef

jozefo

juraparle

律言え

urteilen

jughi

juraparle

律言え

urteilen

jugháto

la

der, die, das

la

leve

举え

anheben

levi

lingo

語お

Sprache

lingvo

ma

我あ

mein

mia

我へ

mir

al mi

merite

功え

verdienen

meriti

mondo

界お

Welt

mondo

moneto

元お

Geld

mono

na

不あ

nicht

ne

nel

内ら

im

en la

níádu

不イ久う

nie

neniam

nicodemo

ノイキオドエミお

Nikodemus

nikodemo

nívere

不イ真え

lügen

mensogi

nula

〇あ

kein

neniu

nun

nun

nun

nur

只う

allein

nur

oni

们い

man

oni

pase

经え

passieren

pasi

pli

am meisten

plej

plu

mehr

pli

pomo

苹お

Apfel

pomo

pove

会え

können

povi

próvage

为ワアギえ

spazieren

promeni

pulse

打え

schlagen

bati

pulse

打え

schlagen

batáto

pura

净あ

sauber

pura

sauve

救え

retten

savi

自へ

sich

sin

sinintendu

无内伸う

ohne Absicht

senintence

sinmova

无动あ

bewegungslos

senmova

stare

立え

stehen

stari

strato

街お

Straße

strato

ta

你あ

dein

vian

tempo

时お

Zeit

tempo

ton

你おん

dich

vin

totala

全あ

ganz

tuta

totalu

全う

ganz

tute

trana

运あ

durch

tra

trove

拾え

finden

trovi

tutádu

每久う

immer

chiam

únafoja

一番あ

einmalig

unufoja

venáda

来久あ

künftig

estonta

vene

来え

kommen

veni

venenta

来正あ

kommend

venonta

vide

見え

sehen

vidi

vodo

水お

Wasser

akvo

zatem

dann

tiam