Esperanto |
|
La patro estas bona. Jen kuŝas la ĉapelo de la patro. Diru al la patro, ke mi estas diligenta. Mi amas la patron. Venu kune kun la patro. La filo staras apud la patro. La mano de Johano estas pura. Mi konas Johanon. Ludoviko, donu al mi panon. Mi manĝas per la buŝo kaj flaras per la nazo. Antaŭ la domo staras arbo. La patro estas en la ĉambro. |
|
|
|
Eura |
|
La papo e bona. Ipau cushe la shapelo del papo. Dicé ál papo, ca éu laboróza. Ámeu la papon. Vené syna con la papo. La filo stare pa la papo. La mano da Johano e pura. Gnoseu Johanon. Ludoviko, doné mé panon. Fageu con la boco cai flare con la naso. Prae la domo stare baumo. La papo e nel camero. |
|
|
|
China |
|
|
Eura |
China |
Deutsch |
Esperanto |
á |
向 |
zu |
al |
baumo |
木お |
Baum |
arbo |
boco |
口お |
Mund |
busho |
bona |
好あ |
gut |
bona |
ca |
么あ |
dass |
ke |
cai |
和 |
und |
kaj |
camero |
間お |
Zimmer |
chambro |
con |
跟 |
mit |
kun |
cushe |
卧え |
liegen |
kushi |
da |
之あ |
von (Genitiv) |
de |
dare |
给え |
geben |
doni |
dice |
說え |
sagen |
diri |
domo |
館お |
Haus |
domo |
fage |
食え |
essen |
manghi |
filo |
儿お |
Sohn |
filo |
flare |
胀え |
riechen |
flari |
gnose |
通え |
kennen |
koni |
ipau |
イ在アう |
da |
jen |
Johano |
ヤオハアノお |
Johann |
Johano |
la |
ら |
der, die, das |
la |
laboróza |
工丰あ |
fleißig |
diligenta |
áme |
爱え |
lieben |
ami |
Ludoviko |
レウドオワイキお |
Ludwig |
Ludoviko |
mano |
手お |
Hand |
mano |
|
|
|
|
naso |
鼻お |
Nase |
nazo |
nel |
内ら |
im |
en la |
pa |
在あ |
neben |
apud |
pano |
ヒアノお |
Brot |
pano |
papo |
父お |
Vater |
patro |
prae |
前 |
vor |
antau |
pura |
净あ |
sauber |
pura |
stare |
立え |
stehen |
stari |
shapelo |
帽お |
Hut |
chapelo |
vene |
来え |
kommen |
veni |