Theaterstücke in Säxisch haben ihren eigenen Charme. Ich habe mal einige Passagen aus dem Bühnenstück „Hamlet“ ins Säxische übertragen. Die Namen habe ich neu geschaffen. Sie sollen zu dieser Sprache und der säxischen Kultur passen. Niemand kann mehr sagen, dass dieses Platt ein Dialekt des Deutschen wäre. Es unterscheidet sich deutlich von den heutigen Ausprägungen des Platt, einer Sprache, die vom Deutschen überwuchert ist.
Die altertümliche deutsche Sprache des Stücks wird durch das Säxische modernisiert und wirkt frisch und ist gut verständlich, wenn man die Vorkabeln beherrscht.
Ich habe festgestellt, dass die deutsche Fassung bei längeren Monologen schrecklich wirkt und nahezu unverständlich ist. Wer soll denn das von den Zuschauern im Theater verstehen? So würde das säxische Theater keine Breitenwirkung haben. Es ist sehr mühselig, die langen verschachtelten Sätze aufzudröseln und in kurze verständliche Sinneinheiten umzuwandeln. Hinzu kommt ein stark veralteter Wortschatz mit ungebräuchlichen Redewendungen, die eher zum Lachen reizen. Das zeigt mir erneut, dass die deutsche Kultur kein Maßstab sein kann. Eine Elite, die so abgehoben spricht, hat keine Unterstützung oder gar Sympathie beim Volk, geschweige würden die einfachen Leute ein solches Sprachdesaster anhören wollen.
Ein abschreckendes Beispiel:
„Als Boten, die dem Schicksal stets vorangehen,
Und Vorspiel der Entscheidung, die sich naht,
Hat Erde und Himmel insgemein gesandt
An unsern Himmelsstrich und Landsgenossen,
Wie feuergeschweifte Sterne, blutiger Tau,
Die Sonne fleckig; und der feuchte Stern,
Des Einfluss waltet in Neptuns Reich,
Krankt an Verfinsterung wie zum Jüngsten Tag.“
Hier habe ich erstmal aufgehört, das ins Säxische zu übertragen und brauche eine schöpferische Pause. Wenn ich so etwas lese, tun mir die Augen weh.
Eine Nation ohne eine entsprechende Kultur für das ganze Volk ist innen hohl und braucht wirklich die eher schlichten Filme im Kino oder Fernsehen, auf den PCs und anderen Medien. Die Elite einer solchen maroden Gesellschaft kann den weiteren Zerfall nicht aufhalten, weil sie eben nicht kulturschaffend ist.
Wilhåm Gérsmíter (William Shakespeare)
Håmlet
Kunge søner fun Dæneland
Selwers
TØRWULF (CLAUDIUS) | Kunger fun Dæneland |
HÅMLET (HAMLET) | His søner un brøe søner fun de jysige kunger |
HOLGÉR (HORATIO) | fryner fun Håmlet |
PÓLBØRN (POLONIUS) | Øwediner |
LYDLÉF (LAERTES) | Søner fun Pólbørn |
OSTIRNA (OPHELIA) | Sønin fun Pólbørn |
WALTESØN (VOLTIMAND) | Hofe lyd |
KERNSØN (CORNELIUS) | |
RÓSESØN (ROSENKRANZ) | |
GULDESTIRNSØN (GÜLDENSTERN) | |
ÅSRÍK (OSRICK) | |
En édaler | |
Twé édalers | |
En oferer | |
MÓTLÓP (MARCELLUS) | Wake foker (édaler) |
BØRNBED (BERNARDO) | Wake foker (édaler) |
FRÉDRÍK (FRANCISCO) | En suler |
RADMÚL (RADMÚL) | Diner fun Pólbørn |
Kíke spélers | |
En nordelande kope man | |
Twé drulers, dóde grówers | |
En senter (engle senters) | |
De spøk fun de fad fun Håmlet | |
FOLKHØD (FORTINBRAS) | Kunge søner fun Nordeland |
GÉRWUPA (GERTRUD) | Kungin fun Dæneland, Håmlet mud |
Mans un frus fun de hof, fokers un sulers, mere fårers, en diner, en lóper, geflub, lópers un ande geflub. | |
De upkring is in Helsingør, blót in de fírste upkring fun de fírste spéle handing en æw in Dæneland. |
Énste spéle handing
Énste upkring
Helsingør. En plate form for de nyborg
Frédrík up de wak, Børnbed uppad.
BØRNBED
Wem dor?
FRÉDRÍK
Né, mi tégeword; stop un utdyd!
BØRNBED
Lang lew de kunger!
FRÉDRÍK
Børnbed?
BØRNBED
He selw.
FRÉDRÍK
Je kum geníg antídig an de styn.
BØRNBED
Et nyshte ur twéf, bered di før de sæng, Frédrík.
FRÉDRÍK
Dank før de aflós! Et is røs køl,
Un ik føl mís mi.
BØRNBED
War dín waking róig?
FRÉDRÍK
Al fulróig.
BØRNBED
Jys, góte nach!
Wen je updræp mín metwakers,
Holgér un Mótlóp, seg tau jum, sei sulen bespóden sik.
[Holgér und Mótlóp uppaden.]
FRÉDRÍK
Ik glov, ik hyr jum. – Hé, stop! Wem dor?
HOLGÉR
Fryner fun dite bøn.
MÓTLÓP
Un afhanger fun de dæner.
FRÉDRÍK
Góte nach.
MÓTLÓP
Ik grøt di, mótige kreger.
Wem heb je aflós?
FRÉDRÍK
Børnbed heb de wak.
Góte nach.
Af.
MÓTLÓP
Moin, Børnbed!
BØRNBED
Seg.
Hé, is Holgér dor?
HOLGÉR
En styk fun he.
BØRNBED
Sul sin gótekum! gótekum, fryner Mótlóp.
HOLGÉR
Jys, fundåg heb de ding ærshin ók wed?
BØRNBED
Ik heb kík nul.
MÓTLÓP
Holgér seg, et wyr sin blót en inbild,
Un wil dat nit glov, nit glov
an dite spøk, welke wi kíkten twémål;
Dorym ik heb hírher lådet hem,
tau waken met wi in de styns fun dite nach,
Dormet, wen de ærshin kum wed,
dat use óges betoigen dit, un he snak met et.
HOLGÉR
På, på! Et shal kum nit.
BØRNBED
Sæt di dorym
Un let hyr noch mål dín óres,
welke sin ferslytet só tég de bot,
Wat wi kíkten in twé naches.
HOLGÉR
Gót, siten wi,
Un hyren wi wat Børnbed ærtål tau us.
BØRNBED
De ale letete nach,
As æw dore stirn, fun de pól hen de west,
In sín lóp de dél fun de héwel ærhelte sik,
Wor et jys gløte, dor Mótlóp un ik kíkten et,
As de bimel én nyshte –
MÓTLÓP
Ó róig! Stop! Kík, hú et wedekum dor.
De spøk kum, in wapes.
BØRNBED
Fulig de form hú de starwte kunger.
MÓTLÓP
Je sin lért, snak met he, Holgér!
BØRNBED
Kík et nit glík fun de kunger? Ankík et, Holgér!
HOLGÉR
Fulig glík; et dú star mi for bang un wuning.
BØRNBED
Et wil wer ansnakt.
MÓTLÓP
Holgér, snak met he.
HOLGÉR
Wem sin je, welke anmét sik in dite nache tíd,
Un in dite édale, stríde form,
Welke de beirdete befíler fun Dæneland
Drågte frøær? Ik bebid di
Bi de Wodan, snak!
MÓTLÓP
Et is belídet.
BØRNBED
Kíken jyli, et wegbén.
HOLGÉR
Blíw, snak! Snak, ik bebid di, snak!
Spøk af.
MÓTLÓP
Et is weg un wil snak nit.
BØRNBED
Wat jys, Holgér? Je bew un utkík blék:
Is dit nit wat fílær as en inbild?
Wat dorfun hold je?
HOLGÉR
Bi mín Wodan, ik lyf glov nit dit,
Hæd ik nit de sékige, følbåre sék
Fun mín ége óges.
MÓTLÓP
Kík et glík nit met de kunger?
HOLGÉR
Hú je met di selw.
Geníg só war de bewap, welke he drågte,
As he métete sik met de krode nordelander;
Só he draugte frøær, as he in wréde twésnak
Smítete up de ís de besledete polaner.
Et is æwesbår.
MÓTLÓP
Só he bénte, jys ym dite dufe styn,
Ur twémål strídig forbi fun use wak.
HOLGÉR
Hú dit is tau utlégen, ik wét nit;
Alén só fíl ik glov fulig,
Et ansegt tau use ståt besunde rotnis.
MÓTLÓP
Sæt jyn, fryners; segen jyli tau mi, wem wét et,
Worym dit plåg de upmerke, strike wakers,
De ynedúers fun de land, in de nach?
Worym geshútes wern gétet dåg før dåg
Un in de frømde ør krege tyges wern shopt?
Worym knúst før shipe búe ørs, wor de folk
Tren nit de róe dåg fun de syre warke dåg?
Wat géw et, dat dite swétige spód
Dú de nach as en dåg, is hú en helpin?
Kyn elker belér mi?
Vokabeln
ær- | er- (Beginn) |
ærhelen | erhellen |
ærshin | Erscheinung, Phänomen |
ærshinen | erscheinen, auftreten |
ærtålen | erzählen |
æw | eben, flach |
æwes | aber |
æwesbár | seltsam, merkwürdig |
af | ab |
af- | ab- |
afhangen | abhängen |
afhanger | Vasall, Abhängiger |
aflós | Ablösung |
aflósen | ablösen |
al | alle/s |
ale | alle |
ale slyte | allerletzte |
alén | allein |
an | an |
an de | am, ans |
ande | andere |
ankík | anschauen |
anmét | angemessen |
anønsen | stimulieren, anregen |
ansegen | bekanntgeben, ankündigen |
ansnaken | ansprechen |
antídig | pünktlich |
as | als |
ås | Áse |
Åsrík | Asrik (Name: Ase & reich) |
bang | Angst, Furcht |
-bár | -bar (möglich) |
be- | be- (gerichtet auf) |
bebiden | anflehen, beschwören |
beden | bieten |
befíler | Hoheit, Befehlshaber |
beirden | begraben, beerdigen |
beléren | belehren |
belídet | beleidigt |
bénen | schreiten |
bered | bereit |
besledet | beschlittet |
bespóden | beeilen |
besunde | Spezial- |
betoigen | bezeugen |
bewap | Rüstung |
bewen | beben, zittern |
bi | bei |
bi de | beim |
bild | Bild |
bimel | Glocke |
blíwen | bleiben |
blót | nur, bloß |
bøn | Boden, Grund |
borg | Burg |
børn | Bär |
Børnbed | Börnbed (Name: Bär & bieten) |
bot | Bericht |
brø | Bruder, Schwester |
bún | bauen |
dægig | tapfer |
dæn | dänisch (Nationalität) |
Dæneland | Dänemark |
dæner | (der) Däne |
dåg | Tag |
dank | Dank |
dat | dass |
de | der, die, das (Artikel) |
de lyd segten | man sagte, es hieß |
dél | Teil |
di | dich |
dín | dein |
dinen | dienen |
diner | Diener |
ding | Ding, Gegenstand, Objekt |
dit | dies |
dite | dieser, diese, dieses |
dód | tot |
dóden | töten |
dor | da, dort |
dør | durch |
dore | jener, -e, -es |
dorfun | davon |
dormet | damit |
dorym | darum, deshalb |
dræpen | treffen jemand |
drågen | tragen |
draugen | drohen |
drul | Spaß |
druler | Spaßmacher, Clown |
dúer | der/die Tätige |
duf | dumpf |
dún | tun |
dyden | zeigen |
édal | adelig |
édeler | Adliger, Aristokrat |
édelers | Edelleute |
ég | eigen |
elk | jeder (Attribut) |
elker | jeder |
-en | -en (Infinitiv) |
én | eins |
engle | englisch (Nationalität) |
énste | erste |
ent- | ent- (weg) |
entklørt | bleich |
-er | -er (männlich) |
et | es |
fad | Vater |
fårer | Fahrer |
fer- | ver- (Abschluss) |
ferslytet | verschlossen |
fíl | viel/e |
fílær | mehr, eher |
fír | vier |
fírste | vierter |
fluben | gleiten |
føden | fordern |
fok | Fach |
foker | Offizier |
føl | Gefühl, Stimmung |
følbár | fühlbar, spürbar |
følen | fühlen |
følen | fühlen |
folk | Volk |
Folkhød | Folkhöd (Name: Volk & hüten) |
for | vor |
før | für |
forbi | vorbei |
form | Form, Gestalt |
fréd | Frieden |
Frédrík | Frédrík (Name: Frieden & reich) |
frø | früh |
frøær | einst |
frømd | fremd |
frømde ør | Fremde |
fru | Frau |
fryn | Freund/in |
fryner | Freund |
ful | voll |
fulig | gesamt |
fulróig | mausestill, ganz still |
fun | von |
fun de | des, dessen |
fundåg | heute |
ge- | ge- (Kollektiv) |
geflub | Begleitung, Geleit |
geníg | genau, präzise, exakt |
gér | Speer |
Gérsmíter | Gérsmíter, Shakespeare |
Gérwupa | Gérwupa (Name: Speer & schaffen) |
geshút | Geschütz |
géten | gießen |
géwen | geben |
glík | gleich |
gløn | glühen |
glov | Meinung |
gloven | meinen, glauben |
gót | gut |
góte nach | gute Nacht |
gótekum | willkommen |
grøt | Gruß |
grøten | grüßen |
grów | Grab |
guld | Gold |
hæden | hätten (Konjunktiv) |
håm | Heimat |
Håmlet | Hamlet (Name: Heimat & lassen) |
hand | Hand |
handing | Handlung, Aktion |
he | er |
hé | he (Interjektion) |
heben | haben |
hel | hell |
helpen | helfen |
helpin | Helferin |
hem | ihn |
hen | hin |
héwel | Himmel, Atmosphäre |
hír | hier |
hírher | hierher |
his | sein (3.P.Ez.m. Besitz) |
høden | hüten |
hof | Hof |
hofe lyd | Hofleute |
holden | halten |
holen | holen |
Holgér | Holger (Name: holen & Speer) |
hú | wie |
hyren | hören |
-ig | -ig (Eigenschaftswort) |
ik | ich |
in | in |
-in | -in (weiblich) |
in de | im, ins |
inbild | Einbildung |
-ing | -ung (Zeitliches Hauptwort) |
ird | Erde |
is | ist |
ís | Eis |
íw | Eifer |
jå | ja |
je | du |
je sin | du bist |
jum | ihnen (3.P.Mz.Akk. Person) |
jyli | ihr (2.P.Mz.Nom. Person) |
jyn | euch (2.P.Mz.Akk. Person) |
jys | nun, gerade |
jysig | aktuell, momentan |
kern | Kern, Wesen |
Kernsøn | Kernsön (Name: Kern & Nachkomme) |
kík | Blick |
kík! | schau! |
kíke spéler | Schauspieler |
kíken | blicken, schauen |
klør | Farbe |
knúsen | drücken, pressen |
køl | kalt |
kop | Kopf |
kope man | Hauptmann |
kreg | Krieg |
kreger | Krieger |
kring | Kreis |
krod | stolz |
kroden | stolzieren |
kumen | kommen |
kunen | können |
kung | König, Königin |
kunge søner | Prinz |
kunger | König |
kungin | Königin |
kynen | mögen, könnten (Konjunktiv) |
låden | laden |
land | Land |
lang | lang |
léf | lieb |
léren | lehren |
léren | lehren |
lért | gelehrt |
let | lass |
leten | lassen |
letete | letzter |
lew | Leben |
lewen | leben |
líden | leiden |
lóp | Ablauf, -dromo |
lósen | lösen |
lych | Licht |
lyd | Leute |
Lydléf | Lütléf (Name: Leute & lieb) |
lyfen | dürften (Konjunktiv) |
mål | Mal |
man | Mann |
maner | Herr |
mer | Meer, See |
merken | merken |
met | mit |
méten | messen |
metwaker | Wachtkollege |
mi | mich |
mín | mein |
minst | winzig |
mís | schlimm, schlecht |
mót | Mut |
mótig | mutig, tüchtig |
Mótlóp | Mótlóp (Name: Mut & Lauf) |
mud | Mutter, Mama |
múl | Mund |
nach | Nacht |
né | nein |
néw | neben |
néwíwig | eifersüchtig |
nígen | neigen |
-nis | -nis (Zustand) |
nit | nicht |
noch | noch |
noch mål | noch einmal |
nord | Norden |
Nordeland | Norwegen |
nordelander | Norweger |
nordelandig | norwegisch (Nationalität) |
nul | nichts, null |
ny | neu |
nyborg | Schloss, Palast |
nyshen | schlagen |
o | o |
oferer | Anbieter, Priester |
óg | Auge |
ók | auch |
ønsen sik | sich regen |
ór | Ohr |
ør | Ort |
ost | Osten |
Ostirna | Ostirna (Name: Osten & Stern) |
øw | über |
øwediner | Oberdiener |
på | Pah (Interjektion) |
plåg | Plage |
plågen | plagen |
plat | Platte |
plate form | Terrasse |
pól | Pol |
polaner | Pole (Nationalität) |
Pólbørn | Pólbörn (Name: Pol & Bär) |
rad | Rat, Ratschlag |
Radmúl | Radmúl (Name: Rat & Mund) |
red | fertig |
rík | reich, vermögend |
ró | Ruhe |
róe dåg | Samstag, Ruhetag |
róig | ruhig |
rós | Rose |
røs | bitter |
Rósesøn | Rósesön (Name: Rose & Nachkomme) |
roten | faulen |
rotnis | Fäulnis |
rúm | Zimmer, Raum |
rym | herum |
-s | -s (Mehrzahl) |
sæng | Bett |
sæt | satz |
seg | Äußerung |
segen | sagen |
sei | sie (3.P.Mz.Nom. Person) |
sék | Sicherheit |
sékig | sicher |
selw | selber |
senen | senden, schicken |
senter | Gesandter |
shalen | werden (Zukunft) |
shinen | scheinen |
ship | Schiff |
shopen | kaufen |
shúten | schießen |
sik | sich |
sin | sein (Kopula) |
sín | sein (3.P.Ez.n. Besitz) |
siten | sitzen |
sled | Schlitten |
slyte | letzter |
slyten | schließen |
smíten | werfen |
smíter | Werfer |
snaken | reden, sprechen |
só | so |
só fíl | soviel |
søn | Sohn, Tochter |
søner | Sohn |
sønin | Tochter |
spéle handing | Akt |
spélen | spielen |
spéler | Spieler |
spód | Eile, Hast |
spóden | eilen |
spøk | Geist, Gespenst |
star | starr |
starwen | sterben |
ståt | Staat |
-ste | -ste (Superlativ) |
stirn | Stern |
stop! | Halt! Stopp! |
stríd | Kampf |
stríden | kämpfen |
strídig | kämpferisch |
strik | streng |
styk | Stück |
styn | Stunde |
sul sin | sei! |
sulen | sollen |
suler | Soldat |
sunden | nachspüren, sondieren |
swét | Schweiß |
swétig | schweißig |
syr | sauer |
-t | ge- …-t (Mittelwort der Vergangenheit) |
tålen | zählen |
tau | nach, zu (Dativ) |
tau de | zum |
tau dit | ihm |
tau mi | mir |
tau us | uns (1.P.Dat.Mz. Person) |
tég | gegen |
tégeword | Antwort |
tíd | Zeit |
tídig | zeitig |
toig | Zeugenaussage |
tør | Kühnheit, Wagnis |
Tørwulf | Törwulf (Name: kühn & Wolf) |
trenen | trennen |
twé | zwei, beide |
twéf | zwölf |
twémål | zweifach, doppelt |
twésnak | Zwiesprache, Dialog |
tyg | Gerät, Apparat |
un | und |
up | auf (oben) |
up de | aufs |
updræpen | stoßen auf |
upkring | Szene |
upmerk | Aufmerksamkeit |
ur | schon, bereits |
us | uns (1.P.Akk.Mz. Person) |
use | unser |
ut | aus |
utdyden | ausweisen, Ausweis zeigen |
utkík | Aussicht |
utlégen | deuten, auslegen, interpretieren |
w | w |
wak | Wachposten |
wake suler | Wachoffizier |
waken | wachen |
waker | Wächter |
waking | Wache |
walten | walten |
Waltesøn | Waltesön (Name: walten & Nachkomme) |
wap | Waffe |
war | war |
warken | arbeiten |
wat | etwas |
wed | wieder, erneut |
wedekumen | wiederkommen |
weg | weg, fort |
wei | Weg |
welke | welcher (Relativpronomen) |
wem | wer? wen? |
wen | wenn, sobald |
wern | werden (Passiv) |
west | Westen |
wét | Wissen |
wéten | wissen |
wi | wir |
wil | Wille |
wilen | wollen |
Wilhåm | Wilhám (Name: Wille & Heimat) |
Wodan | Wodan, Volt (physikalische Einheit) |
wor | wo |
word | Wort |
worym | warum, weshalb |
wréd | hart |
wulf | Wolf |
wunen | staunen |
wuning | Staunen |
wupen | schaffen |
wyren | würden |
ym | um |
yn | unter |
ynedúer | Untertan |