Suffixe der Latina Nova

In der Latina Nova gibt es für jedes Suffix nur eine Fassung anders als im Deutschen, das ein Sammelsurium unterschiedlichster Suffixe für ein Thema hat. Gerade die Entlehnungen aus dem Altgriechischen sind oft unverständlich und müssen als Vokabeln gelernt werden. Diese Fremdwörter werden vom einfachen Volk nicht verstanden. Sie sind auch eine große Hürde für die Studenten. Das Deutsche ist eine Klassensprache, was man mit Fug und Recht behaupten kann.

In der Latina Nova gibt es solche unverständlichen Fremdwörter nicht mehr. Alle zusammengesetzten Wörter enthalten allgemein verständliche Grundwörter. Mit dieser neuen Sprache werden die gesellschaftlichen Klassen aufgehoben.

Einen sprachlichen Leckerbissen präsentiere ich euch mit einer Übersicht über die lateinischen Präfixe und Suffixe. Ich habe das bestehende lateinische System teilweise umgearbeitet und dadurch eine klare und eindeutige Struktur für die Latina Nova entwickelt. Fünf der benutzen Affixe habe ich dem Altgriechischen entnommen (apo, syn, cato, isto, yna). Dadurch gewinnt die Latina Nova an Klarheit.

Für diese paar Neuerungen und anderes mehr habe ich 45 Jahre meines Lebens gebraucht. Das war eine lange und auch anstrengende Zeit mit viel Denkarbeit. Kreative Prozesse verlaufen nur sehr langsam. Ich habe so manche Umwege gemacht und bin in Sackgassen gelandet. Ich habe bis heute Mittag noch an den Wörtern gearbeitet und bin nun zufrieden mit der Wortbildung. Natürlich ist dies nur ein Ausschnitt aus dem reichhaltigen Fundus der lateinischen Affixe. Ich werde sie noch zusammenstellen. Mit meinem neuen Webtool LexiCan 7 kann ich flexibler arbeiten als mit dem Schreibprogramm Word (2019) der Firma Microsoft. Ich habe hier einen größeren Überblick über die einzelnen Abschnitte und kann sie leicht hin- und herschieben, bearbeiten, ergänzen oder ändern. So schöne Tabellen wie unten kann ich auch anlegen.

Wie viele Wörter der Latina Nova könnt ihr schon verstehen, ohne auf ihre deutsche Bedeutung zu schauen?

-ádo (-tus) < Zustand, Emotion

senádo (Greisenalter, hohes Alter), timádo (Angst, Furcht)

-álo (-er) < Person

paupálo (der Arme)

-áno, -ána (-ius, -icus, -isch) < Herkunft, Zugehörigkeit, Mitglied einer Religion

afráno (Afrikaner), cristáno (Christ), romána (römisch)

-áro (-heit) < Klasse, Kollektiv

antaespaecáro (Vorhut, Avantgarde)

-anto (-er, -ent, -ant) < Tätiger

fuganto (Flüchtling, Asylant)

-eo (-tio, -ium) < Tätigkeit, Handlung

imiteo (Nachahmung, Imitation), sylloqueo (Gespräch, Besprechung)

-éro, -éra (-er, -mann) < Mann

fratéro (Bruder), fratéra (brüderlich)

-ezo (-tas, -ia, -ie, -itia, -or, -heit) < Abstraktum

firmezo (Festigkeit, Stabilität), stultezo (Dummheit)

-ívo, -íva (-alis, -idus, -(b)ilis, -lich) < Möglichkeit

moríva (sterblich), nócredíva (unglaublich), potívo (Begabung)

-íno, -ina (-in, -erin, -trix) < Frau

cristíno (Christin)

-ismo, -isma (-ismus, -istisch) < Religion, Ideologie

cristismo (Christentum), communismo (Kommunismus), crista (christlich), fingismo (Utopie), fingisma (utopisch), jahuda doidynismo (Kabbalismus), jahuda doidynisma (kabbalistisch), séámisma (egoistisch)

-isto (-ist, -tor, -er, -ent) < Berufstätiger, Ideologe

agristo (Bauer, Landwirt), bonímisto (Optimist), circaja artisto (Artist), communisto (Kommunist), filma ámisto (Filmliebhaber, Cineast), fingisto (Utopist), fingónisto (Phantast), graecisto (Gräzist), nonaptisto (Laie, Dilettant), posta marcisto (Briefmarkensammler, Philatelist), praeloquisto (Redner)

-íte (-tare, -tari, -itare) < Verstärkung, Wiederholung

capíte (jagen), habíte (wohnen)

-logo, -loga, -logisto (-logie, -loge, -logisch, -istik, -ik) < Wissenschaft, Lehre

balcana logo (Balkanologie, Balkanistik), balcana logisto (Balkanologe), chema logo (Chemie), chemologa (chemisch), chema logisto (Chemiker), dislúja logo (Analytik), flora artisto (Florist), fyta logo (Pflanzenkunde, Botanik, Phytologie), fyta logisto (Botaniker, Phytologe), fytologa (botanisch, phytologisch), graeca logo (altgriechische Philologie, Gräzistik), graecologa (graezistisch), nidajisto (Drogist), publocalca logo (Kameralistik)

-mento (-mentum) < Mittel, Medikament

meda mento (Medikament), monua mento (Denkmal, Monument)

-oida (-oid) < ähnlich

ávoido (Sternschnuppe, Meteorid), calioido (Alkaloid), firma pingoido (Steroid), homoido (Android), inpotoido (Äquipotenzialfläche, Geoid), pingoido (Lipid, Lipoid), planetoido (Kleinplanet, Planetoid, Asteroid), tendároido (Matroid)

-óno -óna (-osus, -on) < Fülle, Größe

avóno (Flugzeug), meritóna (ruhmvoll)

-úmo (-ium) < chemisches Element

caliúmo (Kalium), calzúmo (Kalzium)

-yna (-eus, -en) < Stoff

solyna (golden, aus Gold)

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Nach oben scrollen